Službeni glasnik BiH, broj 73/25

Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa Zaključkom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine sa 69. sjednice održane 5.2.2025. godine kojim je usvojen Izvještaj sa specijalnog sastanka CEFTA Zajedničkog odbora održanog 9.10.2024. godine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 90. sjednici održanoj 15.10.2025. godine, donijelo je


ODLUKU


O PROVOĐENJU ODLUKE ZAJEDNIČKOG ODBORA CENTRALNOEVROPSKOG SPORAZUMA O SLOBODNOJ TRGOVINI BROJ 4/2024 O SPREČAVANJU NEOPRAVDANOG GEOBLOKIRANJA


Član 1.
(Predmet Odluke)

(1) Ovom odlukom osigurava se provođenje Odluke Zajedničkog odbora Centralnoevropskog sporazuma o slobodnoj trgovini (CEFTA Sporazum) broj 4/2024 od 9. 10. 2024. godine o sprečavanju neopravdanog geoblokiranja (u daljnjem tekstu: Odluka broj 4/2024).

(2) Sastavni dio ove odluke je Odluka broj 4/2024 i nalazi se u Aneksu I.

Član 2.
(Pojmovi)

(1) Pojmovi u smislu ove odluke imaju jednako značenje kao pojmovi korišteni u Odluci broj 4/2024.

(2) Riječi koje su radi preglednosti u Odluci navedene u jednom rodu bez diskriminacije odnose se i na muški i na ženski rod.

Član 3.
(Nadležno tijelo za pružanje pomoći potrošačima)

Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine nadležno je za pružanje praktične pomoći potrošačima u slučaju spora između potrošača i trgovaca, u skladu sa članom 9. Odluke broj 4/2024.

Član 4.
(Nadležna tijela za slučaj spora između klijenata i trgovaca)

Za provođenje Odluke broj 4/2024, naročito člana 8., u slučaju spora između klijenata i trgovaca, nadležne su tržišne inspekcije Federalne uprave za inspekcijske poslove, Republička uprava za inspekcijske poslove i Inspektorat Brčko distrikta Bosne i Hercegovine, kao tijela nadležna za inspekcijske poslove u području zaštite potrošača.

Član 5.
(Novčane kazne)

(1) Novčanom kaznom od 3.000,00 do 10.000,00 konvertibilnih maraka, nadležna tijela iz člana 4. ove odluke, kaznit će za prekršaj trgovca – pravno lice ako:

a) upotrebom tehnoloških mjera ili drugačije klijentu blokira ili ograniči pristup svom internetskom interfejsu zbog razloga povezanih s državljanstvom, mjestom boravišta ili mjestom poslovnog nastana klijenta (član 5. stav (1) tačka a) Odluke broj 4/2024);

b) zbog razloga povezanih s državljanstvom, mjestom boravišta ili mjestom poslovnog nastana klijenta preusmjerava tog klijenta, uz pomoć grafičkog oblikovanja, upotrebe jezika ili drugih karakteristika, koje čine internetski interfejs specifičnim za klijente određenog državljanstva, mjesta boravišta ili mjesta poslovnog nastana, na drugu verziju svojeg internetskog interfejsa različitu od onog internetskog interfejsa kojem je klijent prvobitno želio pristupiti, osim ako kupac nije izričito pristao na takvo preusmjeravanje (član 5. stav (1) tačka b) i stav (2) Odluke broj 4/2024);

c) primjenjuje različite opće uvjete pristupa svojoj robi ili uslugama zbog razloga povezanih s državljanstvom, mjestom boravišta ili mjestom poslovnog nastana klijenta u slučajevima kada klijent želi:

1) kupiti robu od trgovca, a ta se roba ili dostavlja na lokaciju u državi članici CEFTA Sporazuma kojoj trgovac nudi dostavu u općim uvjetima pristupa, ili se ta roba preuzima na lokaciji dogovorenoj između trgovca i klijenta u državi članici CEFTA Sporazuma u kojoj trgovac nudi takvu mogućnost u općim uvjetima pristupa (član 6. stav (1) tačka a) Odluke broj 4/2024);

2) od trgovca primiti elektronski isporučene usluge, različite od usluga čija je glavna karakteristika omogućavanje pristupa i korištenje djelima zaštićenima autorskim pravom ili drugim zaštićenim sadržajima, uključujući prodaju djela zaštićenih autorskim pravom ili drugih zaštićenih sadržaja u nematerijalnom obliku (član 6. stav (1) tačka b) Odluke broj 4/2024);

3) od trgovca primiti usluge koje nisu elektronski isporučene usluge, na fizičkoj lokaciji unutar državnog područja države članice CEFTA Sporazuma na kojem trgovac posluje (član 6. stav (1) tačka c) Odluke broj 4/2024).;

d) u okviru raspona sredstava plaćanja koje prihvaća, primjenjuje različite uvjete za platnu transakciju zbog razloga povezanih s državljanstvom, mjestom boravišta ili mjestom poslovnog nastana klijenta, lokacijom računa za plaćanje, mjestom poslovnog nastana pružatelja platnih usluga ili mjestom izdavanja platnog instrumenta u državama članicama CEFTA Sporazuma (član 7. stav (1) Odluke broj 4/2024).

(2) Za prekršaje iz stava (1) ovoga člana kaznit će se i odgovorna osoba u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 2.000,00 do 4.000,00 konvertibilnih maraka.

(3) Za prekršaje iz stava (1) ovoga člana kaznit će se trgovac – fizičko lice obrtnik novčanom kaznom od 1.500,00 do 3.000,00 konvertibilnih maraka.

(4) Izrečene novčane kazne su prihod budžeta onog tijela iz člana 4. ove odluke koje je izreklo novčanu kaznu.

Član 6.
(Stupanje na snagu)

Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 160/25
15. oktobra 2025. godine
Sarajevo


Predsjedavajuća
Vijeća ministara BiH
Borjana Krišto, s. r.

Aneks I


ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA CENTRALNOEVROPSKOG SPORAZUMA O SLOBODNOJ TRGOVINI
br. 4/2024


o sprečavanju neopravdanog geoblokiranja


usvojena 9. oktobra 2024.


Poglavlje I


Opće odredbe


Član 1.
Ciljevi


1. Ovom odlukom strane se obavezuju da će spriječiti neopravdano geoblokiranje i druge oblike diskriminacije zasnovane, direktno ili indirektno, po osnovu pripadnosti klijenta kao fizičkog lica, odnosno po mjestu klijentovog prebivališta ili mjesta poslovnog nastana klijenta određenoj strani.
2. Ova odluka ima za cilj usklađivanje pravnog okvira u vezi sa sprječavanjem nezavisnih diskriminatornih praksi među stranama.


Član 2.
Opseg Odluke


1. Odredbe definirane ovom odlukom ne primjenjuju se isključivo na unutrašnju trgovinu, koja podrazumijeva da su svi relevantni elementi transakcije ograničeni na trgovinu unutar jedne strane.
2. Ova se odluka ne primjenjuje na:
a. neprivredne usluge od općeg interesa;
b. finansijske usluge;
c. elektronske komunikacijske usluge i mreže, kao i prateću infrastrukturu i usluge;
d. usluge u području transporta, uključujući lučke usluge;
e. usluge agencija za privremeni rad;
f. zdravstvene usluge bez obzira na to pružaju li se putem zdravstvenih ustanova ili ne, te bez obzira na način na koji su organizirane i finansirane na nivou strane, ili jesu li javne ili privatne;
g. audiovizuelne usluge, uključujući kinematografske usluge, bez obzira na njihov način proizvodnje, distribucije i prenosa, te radijsko emitiranje;
h. aktivnosti kockanja koje uključuju klađenje na ulog novčane vrijednosti u igrama na sreću, uključujući lutrije, kockanje u kockarnicama i transakcije klađenja;
i. aktivnosti koje su povezane, makar i povremeno, s vršenjem službene vlasti;
j. socijalne usluge koje se odnose na socijalno stanovanje, brigu o djeci i podršku porodicama i osobama u trajnoj ili privremenoj potrebi koje pruža strana, od pružatelja usluga koje je ovlastila strana ili dobrotvorne organizacije koje kao takve priznaje strana;
k. usluge privatnog osiguranja; i
l. usluge koje pružaju notari i sudski izvršitelji, koji su imenovani službenim aktom strane.
3. Ova odluka ne dovodi u pitanje i ne primjenjuje se na područje oporezivanja.
4. Ova odluka ne utječe na pravila koja se primjenjuju u području autorskih i srodnih prava.
5. Ova se odluka primjenjuje samo među stranama.


Član 3.
Definicije


1. Za potrebe ove odluke primjenjuju se sljedeće definicije:
(1) 'strana': strana Centralnoevropskog sporazuma o slobodnoj trgovini (CEFTA);
(2) "elektronički isporučene usluge": usluge koje se isporučuju putem interneta ili elektroničke mreže, čija priroda podrazumijeva da se iste isporučuju uglavnom automatski, uz minimalnu ljudsku intervenciju, a koje je nemoguće osigurati u nedostatku informacijske tehnologije;
(3) "međubankovna naknada": naknada koja se plaća za svaku transakciju direktno ili indirektno (tj. putem treće strane) između izdavatelja i prihvatitelja uključenih u platnu transakciju zasnovanu na kartici. Neto naknada ili druga dogovorena naknada smatra se dijelom međubankovne naknade; budući da:
a. "neto naknada": ukupni neto iznos plaćanja, rabata ili podsticaja koje je izdavatelj primio od kartične platne šeme, prihvatitelja ili bilo kojeg drugog posrednika u vezi s platnim transakcijama na temelju kartica ili povezanim aktivnostima;
i. "izdavatelj": pružatelj platnih usluga koji se ugovorom obavezuje platitelju dati platni instrument za iniciranje i obradu platiteljevih platnih transakcija na temelju kartica;
ii. "prihvatitelj": pružatelj platnih usluga koji s primateljem plaćanja sklapa ugovor o prihvatanju i obradi platnih transakcija na temelju kartica slijedom čega se novčana sredstava prenose primatelju plaćanja;
iii. "kartična platna šema": jedinstven skup pravila, praksi, standarda i/ili provedbenih smjernica za izvršenje platnih transakcija na temelju kartica koji je odvojen od bilo koje infrastrukture ili platnog sistema koji podržava njegov rad i uključuje određeno tijelo koje donosi odluke, organizaciju ili subjekt odgovoran za funkcioniranje šeme;
b. "platna transakcija na temelju kartice": usluga koja se temelji na infrastrukturi i pravilima poslovanja kartične platne šeme za izvršavanje platne transakcije bilo kojom karticom, telekomunikacijskim, digitalnim ili informacijsko-tehnološkim uređajem ili softverom ako je time izvršena transakcija debitnom ili kreditnom karticom. Platne transakcije temeljene na karticama isključuju transakcije temeljene na drugim vrstama platnih usluga;
c. "platna transakcija": radnja koju je pokrenuo platitelj ili u njegovo ime ili primatelj plaćanja, a koja se odnosi na polaganje, prenos ili povlačenje sredstava, bez obzira na bilo kakve osnovne obaveze između platitelja i primatelja plaćanja; i:
i. "primatelj plaćanja": fizička ili pravna osoba koja je određena kao primatelj novčanih sredstava koja su predmet platne transakcije;
ii. "platitelj": fizička ili pravna osoba koja ima račun za plaćanje i koja daje saglasnost za plaćanje s tog računa za plaćanje ili, ako račun za plaćanje ne postoji, fizička ili pravna osoba koja daje nalog za plaćanje;
iii. "nalog za plaćanje": instrukcija platitelja ili primatelja svom pružatelju platnih usluga kojom se zahtijeva izvršenje platne transakcije;
(4) "platni brend": bilo koji materijalni ili digitalni naziv, izraz, znak, simbol ili njihova kombinacija koja može označiti pod kojom se kartičnom šemom provode platne transakcije temeljene na karticama;
(5) "usluga plaćanja":
a. usluge koje omogućuju polaganje gotovine na račun za plaćanje, kao i sve poslove potrebne za vođenje računa za plaćanje;
b. usluge koje omogućuju podizanja gotovine s računa za plaćanje, kao i sve poslove potrebne za vođenje računa za plaćanje;
c. izvršenje platnih transakcija, uključujući prenos novčanih sredstava na račun za plaćanje kod pružatelja platnih usluga korisnika ili kod drugog pružatelja platnih usluga:
i. izvršenje direktnih terećenja, uključujući jednokratna direktna terećenja;
ii. izvršenje platnih transakcija putem platne kartice ili sličnog uređaja;
iii. izvršenje kreditnih transfera, uključujući trajne naloge;
d. izvršenje platnih transakcija, pri čemu su sredstva pokrivena kreditnom linijom za korisnika platnih usluga:
i. izvršenje direktnih terećenja, uključujući jednokratna direktna terećenja;
ii. izvršenje platnih transakcija putem platne kartice ili sličnog uređaja;
iii. izvršenje kreditnih transfera, uključujući trajne naloge;
e. izdavanje instrumenata plaćanja i/ili prihvaćanje platnih transakcija;
f. novčana pošiljka;
g. usluge iniciranja plaćanja;
h. usluge pružanja informacija o računu;
(6) "račun za plaćanje": račun koji se vodi na ime jednog ili više korisnika platnih usluga koji se koristi za izvršenje platnih transakcija;
(7) "platni instrument": svaki personalizirani uređaj(-i) i/ili skup postupaka dogovorenih između korisnika platnih usluga i pružatelja platnih usluga koji se koriste za iniciranje naloga za plaćanje;
(8) "direktno terećenje": usluga plaćanja za terećenje platiteljevog računa za plaćanje, pri čemu platnu transakciju inicira primatelj plaćanja na osnovu saglasnosti koju je platitelj dao primatelju plaćanja, primateljevom pružatelju usluga platnog prometa ili platiteljevom vlastitom pružatelju platnih usluga;
(9) "kreditni transfer": usluga plaćanja kojom se račun za plaćanje primatelja plaćanja odobrava za platnu transakciju ili niz platnih transakcija na teret platiteljevog računa za plaćanje, od strane pružatelja platnih usluga kod kojeg se vodi platiteljev račun za plaćanje, na osnovu instrukcije koju daje platitelj;
(10) "potrošač": svaka fizička osoba strane koja djeluje u svrhe koje su izvan okvira njezine trgovačke, poslovne, obrtničke ili profesionalne djelatnosti;
(11) "klijent": potrošač koji je državljanin države članice strane ili u njoj ima boravište ili preduzeće s poslovnim nastanom u državi članici, a prima uslugu ili kupuje robu unutar strane, ili to namjerava učiniti, s isključivom svrhom krajnje upotrebe;
(12) "opći uvjeti pristupa": svi uvjeti i druge informacije, uključujući neto prodajne cijene, kojima se regulira pristup klijenata robi ili uslugama koje trgovac nudi na prodaju i koje je trgovac utvrdio, primijenio i učinio dostupnim široj javnosti ili je to učinjeno u njegovo ime, a primjenjuju se ako trgovac i klijent nisu individualno u pregovorima dogovorili sporazum.
(13) "roba": sve opipljive pokretnine, s izuzetkom predmeta koji se prodaju putem ovrhe ili na drugi način na osnovu zakona, propisa i upravnih odredbi;
(14) "internetsko sučelje": bilo koji softver, uključujući internetske stranice ili neki njihov dio i aplikacije, uključujući mobilne aplikacije, kojima upravlja trgovac ili kojima se upravlja u njegovo ime, a kojim se klijentima omogućuje pristup robi ili uslugama koje nudi trgovac radi uspostavljanja transakcije povezane s tom robom ili tim uslugama;
(15) "usluga": svaka samostalna privredna djelatnost, koja se obično obavlja uz naknadu, u onoj mjeri u kojoj nije uređena odredbama koje se odnose na slobodu kretanja robe, kapitala i osoba; naročito: djelatnosti industrijskog karaktera; djelatnosti komercijalnog karaktera; djelatnosti obrtništva; i aktivnosti samostalnih profesija;
(16) "trgovac" znači svaka fizička osoba ili svaka pravna osoba, nezavisno od toga je li u privatnom ili javnom vlasništvu, koja djeluje, uključujući i preko drugih osoba koje djeluju u njezino ime ili za njezin račun, u svrhe povezane sa svojom trgovačkom, poslovnom, obrtničkom ili profesionalnom djelatnošću.


Član 4.
Načelo nediskriminacije


1. Strane će osigurati da klijenti ne budu podvrgnuti diskriminatornim zahtjevima po osnovu pripadnosti klijenta kao fizičkog lica, odnosno mjesta klijentovog prebivališta ili mjesta poslovnog nastana klijenta određenoj strani.
2. Strane će osigurati da opći uvjeti pristupa robi ili uslugama koje trgovac stavlja na raspolaganje široj javnosti ne sadrže diskriminirajuće odredbe koje se odnose na stranu čiji su klijenti fizičke osobe ili mjesto prebivališta ili mjesto poslovnog nastana klijenata, ali ne isključujući mogućnost predviđanja razlika u uvjetima pristupa ako su te razlike direktno opravdane objektivnim kriterijima.


Poglavlje II


Posebne odredbe


Član 5.
Pristup internetskim sučeljima


1. Strane će osigurati da se trgovcima zabrani:
a. blokiranje ili ograničavanje pristupa klijentu internetskom sučelju trgovca, upotrebom tehnoloških mjera ili na drugi način, zbog razloga povezanih sa stranom u kojoj je kupac fizička osoba ili mjestom prebivališta ili poslovnog nastana klijenta u strani;
b. preusmjeravanje klijenta, iz razloga povezanih sa stranom u kojoj je kupac fizička osoba, ili mjestom prebivališta klijenta ili mjestom poslovnog nastana u strani, na inačicu internetskog sučelja trgovca koje se razlikuje od internetskog sučelja na koje je klijent prvobitno tražio pristup, uz pomoć grafičkog oblikovanja, upotrebe jezika ili drugih karakteristika koje čine internetsko sučelje specifičnim za klijente, koji su fizičke osobe određene strane, ili za klijente s određenim mjestom prebivališta ili mjestom poslovnog nastana u strani, osim ako kupac nije izričito pristao na takvo preusmjeravanje.
2. Strane će osigurati da, u slučaju preusmjeravanja uz izričitu saglasnost klijenta, trgovci budu dužni zadržati verziju trgovčevog internetskog sučelja kojem je klijent prvobitno tražio pristup, lako dostupnim tom klijentu.
3. Strane će uzeti u obzir da se zabrane iz stava 1. ovog člana neće primjenjivati kada je blokiranje ili ograničenje pristupa ili preusmjeravanje potrebno kako bi se osigurala usklađenost sa zahtjevom utvrđenim zakonima, propisima i upravnim odredbama strane u skladu s CEFTA-om, kao i svim odlukama Zajedničkog odbora donesenim i temeljenim na njima, kojima podliježu djelatnosti trgovca.
4. U slučajevima iz stava 3., ovog člana strane se obvezuju da će obavezati trgovce da kupcima daju jasno i konkretno objašnjenje o razlozima zašto je blokiranje ili ograničenje pristupa, odnosno preusmjeravanje potrebno kako bi se osigurala takva usklađenost. To se objašnjenje mora navesti na jeziku internetskog sučelja kojem je kupac prvotno želio pristupiti.


Član 6.
Pristup robi ili uslugama


1. Strane će osigurati da trgovcima zabrane primjenu različitih općih uvjeta pristupa robi ili uslugama zbog razloga povezanih sa stranom u kojoj je klijent fizička osoba, ili mjestom prebivališta ili poslovnog nastana klijenta u strani, u slučajevima kada klijent želi:
a. kupiti robu od trgovca, a ta se roba ili dostavlja na lokaciju u strani kojoj trgovac nudi dostavu u općim uvjetima pristupa, ili se ta roba preuzima na lokaciji dogovorenoj između trgovca i klijenta u strani u kojoj trgovac nudi takvu mogućnost u općim uvjetima pristupa;
b. primati elektronički isporučene usluge od trgovca, različite od usluga čija je glavna značajka omogućavanje pristupa i korištenje djela zaštićenih autorskim pravom ili drugih zaštićenih sadržaja, uključujući prodaju djela zaštićenih autorskim pravom ili drugih zaštićenih sadržaja u nematerijalnom obliku;
c. primati usluge od trgovca koje nisu elektronički isporučene usluge, na fizičkoj lokaciji unutar državnog područja strane na kojem trgovac posluje.
2. Strane će osigurati da zabrane iz stava 1. ovog člana neće sprečavati trgovce da ponude opće uvjete pristupa, uključujući neto prodajne cijene, koji se razlikuju među stranama ili unutar strane te se klijentima na određenom području ili posebnim skupinama klijenata nude na nediskriminirajućoj osnovi.
3. Strane se obavezuju da će izričito osigurati da sama usklađenost sa zabranom iz stava 1. ovog člana sama po sebi ne znači da je trgovac obavezan poštovati neugovorene nacionalne pravne zahtjeve strane klijenta povezane s dotičnom robom i uslugama ili informirati klijente o tim zahtjevima.
4. Strane će osigurati da se zabrane iz stava 1. ovog člana tačke "b" ne primjenjuju na trgovce koji su izuzeti od plaćanja poreza na dodanu vrijednost (PDV) prema zakonima, propisima i administrativnim odredbama strane kojima podliježe poslovanje trgovca.
5. Strane se obavezuju da će uzeti u obzir da se zabrane iz stava 1. ovog člana ne primjenjuju ako je posebnim zakonima, propisima ili administrativnim odredbama strane i u skladu s CEFTA-om, kao i svim odlukama koje proizlaze iz toga, a kojima podliježu aktivnosti trgovca, trgovcu onemogućeno da prodaje robu ili pruža usluge određenim klijentima ili klijentima na određenim područjima.
6. Strane se obavezuju da će uzeti u obzir da, u pogledu prodaje robe, zabrane iz stava 1. ovog člana neće spriječiti trgovce da primjenjuju različite cijene za klijente na određenim geografskim tržištima u onoj mjeri u kojoj se to od njih zahtijeva prema zakonima, propisima, i administrativnim odredbama Strane i u skladu s CEFTA-om, kao i svim sporazumima koji proizlaze iz nje.


Član 7.
Nediskriminacija zbog razloga povezanih s plaćanjem


1. Strane će osigurati da je trgovcima zabranjeno primjenjivati, unutar raspona sredstava plaćanja koje trgovac prihvaća, zbog razloga povezanosti sa stranom u kojoj je kupac fizička osoba ili mjestom prebivališta klijenta ili mjestom poslovnog nastana u strani, lokacijom računa za plaćanje, mjestom poslovnog nastana pružatelja platnih usluga ili mjestom izdavanja platnog instrumenta u strani, različite uvjete za platnu transakciju, ako:
a. je platna transakcija izvršena putem elektronske transakcije kreditnim transferom, direktnim terećenjem ili platnim instrumentom na osnovu kartica unutar istog platnog brenda i kategorije;
b. su zahtjevi za autentifikaciju u skladu sa zahtjevima zakona, propisa i upravnih odredbi strane kojima podliježe poslovanje trgovca, uključujući relevantne sporazume s drugim stranama; i
c. su platne transakcije u valuti koju trgovac prihvaća.
2. Strane se obavezuju da će uzeti u obzir da se, ako je to opravdano objektivnim razlozima, zabranom iz stava 1. ovog člana trgovcu ne onemogućuje da uskrati isporuku robe ili pružanje usluge dok trgovac ne primi potvrdu da je platna transakcija pravilno inicirana.
3. Strane će osigurati da se zabranom iz stava 1. ovog člana trgovcu ne onemogućuje da zatraži naknadu za uporabu platnog instrumenta na osnovu kartica za koji međubankovne naknade nisu regulirane zakonima, propisima i administrativnim odredbama strane kojima podliježe poslovanje trgovca i sve dok zakoni, propisi i administrativne odredbe strane dopuštaju trgovcu da zahtijeva takve naknade. Naknade dostupne za takav zahtjev ne smiju premašivati direktne troškove koje trgovac snosi za upotrebu platnog instrumenta.
4. Strane će osigurati da se zabrana iz stava 1. ovog člana ne primjenjuje na situacije u kojima se platna transakcija ne može izvršiti zbog nepostojanja tehničke mogućnosti, nedostatka interoperabilnosti između platnih sistema ili bilo kojeg drugog objektivnog tehničkog ili tehnološkog razloga koji se može pripisati određenom platnom sistemu, uslugama plaćanja ili platnim instrumentima.


Član 8.
Izvršavanje


Svaka od strana se obvezuje da:
a. odredi tijelo ili tijela odgovorna za odgovarajuće i efikasno provođenje ove odluke;
b. utvrdi pravila kojima se utvrđuju efikasne, proporcionalne i odvraćajuće mjere koje se primjenjuju na kršenja ove odluke i osiguravaju njihovu provedbu.


Član 9.
Pomoć potrošačima


1. Svaka od strana se obavezuje da će odrediti tijelo ili tijela nadležna za pružanje praktične pomoći potrošačima u slučaju spora između potrošača i trgovca koji proizlazi iz Odluke.
2. Pružanje praktične pomoći u smislu stava 1. ovog člana tumači se kao obavljanje aktivnosti od strane odgovarajućeg imenovanog tijela ili tijelâ unutar njihovih već postojećih i utvrđenih nadležnosti i funkcija u skladu sa zakonima, propisima i administrativnim odredbama strane.


Član 10.
Komunikacija i sаradnja između strana


1. Svaka od strana se obavezuje da će:
a. izvijestiti Pododbor za trgovinu uslugama o mjerama donesenim za provođenje ove odluke;
b. sarađivati s drugim stranama preko kontakt-tačke za usluge i na druge načine u vezi s primjenom ove odluke. Konkretno, strane će nastojati, što je prije moguće, i u skladu sa zakonima, propisima i administrativnim odredbama strana, pružiti pomoć i informacije koje zatraže druge strane, uključujući odgovarajuća elektronska sredstva;
c. svaka će strana osigurati brzi odgovor putem kontakt-tačke za usluge na sve zahtjeve druge strane u vezi sa posebnim informacijama o bilo kojoj od njezinih mjera opće primjene u oblasti zaštite potrošača, uključujući aspekte povezane s ovom odlukom;
d. podsticati saopćavanje Pododboru za trgovinu uslugama o svim značajnim administrativnim ili sudskim odlukama donesenim unutar strane u vezi sa sporovima koji se odnose na ovu odluku.
2. Strane će osigurati potrebna sredstva za primjenu ove odluke.


Poglavlje III


Završne odredbe


Član 11.
Stupanje na snagu


Odluka stupa na snagu dvije godine od dana donošenja.
Usvojeno u Beogradu, 9. oktobra 2024. u prisutnosti predstavnika svih CEFTA strana.


Pretplatnici imaju dodatne pogodnosti. Ukoliko ste već pretplatnik, prijavite se! Ukoliko niste pretplatnik, registrirajte se!