ANEKS
Aneks I Pravilnika - Definicije izraza koji se koriste u aneksima od II do IV, mijenja se i glasi:
Nakon (6) dodaju se (6a), (6b) i (6c) i glase:
"(6a) Zrakoplovni informativni cirkular - AIC (Aeronautical Information Circular): je obavještenje koje ne ispunjava uvjete za objavu informacija putem NOTAM (notice to airmen) niti se unosi u AIP, ali koje se odnosi na sigurnost letenja, zračnu plovidbu, tehnička, administrativna ili zakonodavna pitanja;
(6b) Zrakoplovni informativni proizvod (Aeronautical Information Product): su zrakoplovni podaci i zrakoplovne informacije koji se osiguravaju kao digitalni skupovi podataka ili u standardnoj formi na papiru ili na elektronskom mediju. Zrakoplovni informativni proizvod sastoji se od:
- Zbornika zrakoplovnih informacija - AIP (Aeronautical Information Publications), uklјučujući izmjene i/ili dopune i dodatke,
- Zrakoplovnog informativnog cirkulara - AIC (Aeronautical Information Circulars),
- Zrakoplovnih karti (Aeronautical charts),
- NOTAM, i
- Seta digitalnih podataka (Digital data sets);
(6c) Zbornik zrakoplovnih informacija - AIP (Aeronautical Information Publication) je zbornik koji objavlјuje država ili se objavlјuje uz odobrenje države i sadrži zrakoplovne informacije trajnog karaktera značajne za zračnu plovidbu."
Nakon (15) dodaje se (15a) i glasi:
"(15a) kontaminirana poletno-sletna staza (contaminated runway)" je poletno-sletna staza čiji je znatan dio površine (bilo u izolovanim dijelovima ili izvan njih) unutar korištene dužine i širine pokriven jednom ili sa više tvari navedenih u deskriptorima površine poletno-sletne staze;"
Nakon (16) dodaje se (16a) i glasi:
"(16a) apsolutna visina odluke - DA (decision altitude - DA) ili visina odluke - DH (decision height - DH) je određena apsolutna visina ili visina u operacijama 3D instrumentalnog prilaza pri kojoj se mora pokrenuti postupak neuspjelog prilaza ako nije utvrđena zahtijevana vizuelna referenca za nastavak prilaza,"
Nakon (17) dodaje se (17a) i glasi:
"(17a) "skup podataka (data set)" je prepoznatlјiva grupa podataka;"
Nakon (18) dodaje se (18a) i glasi:
"(18a) "suha (dry)" u odnosu na stanje poletno-sletne staze, označava da površina poletno- sletne staze nije vidlјivo mokra i nije kontaminirana unutar područja koje je predviđeno za upotrebu;"
Nakon (19) dodaje se (19a) i glasi:
"(19a) ostatak stranog objekta - FOD (foreign object debris)" je predmet na operativnoj površini koji nema operativnu ili zrakoplovnu funkciju i koji može da predstavlјa opasnost za operacije zrakoplova;"
Navedeno pod (22) se mijenja i glasi:
"(22) instrumentalna poletno-sletna staza (instrument runway) je jedna od slјedećih vrsta poletno-sletnih staza namijenjenih operacijama zrakoplova zasnovanih na instrumentalnom prilazu:
1. poletno-sletna staza za neprecizni prilaz (non-precision approach runway): poletno-sletna staza opremljena vizuelnim sredstvima i najmanje jednim nevizuelnim sredstvom namijenjenim za operacije slijetanja na osnovu operacije instrumentalnog prilaza tipa A,
2. poletno-sletna staza za precizni prilaz, kategorija I (precision approach runway, category I): poletno-sletna staza opremljena vizuelnim sredstvima i najmanje jednim nevizuelnim sredstvom namijenjenim za operacije slijetanja na osnovu operacije instrumentalnog prilaza tipa B kategorije I (CAT I),
3. poletno-sletna staza za precizni prilaz, kategorija II (precision approach runway, category II): poletno-sletna staza opremljena vizuelnim sredstvima i najmanje jednim nevizuelnim sredstvom namijenjenim za operacije slijetanja na osnovu operacije instrumentalnog prilaza tipa B kategorije II (CAT II),
4. poletno-sletna staza za precizni prilaz, kategorije III (precision approach runway, category III): poletno-sletna staza opremljena vizuelnim sredstvima i najmanje jednim nevizuelnim sredstvom namijenjenim za operacije slijetanja na osnovu operacije instrumentalnog prilaza tipa B kategorije III (CAT III),"
Nakon (24) dodaju se (24a) i (24b) i glase:
"(24a) "pouzdanost sistema osvjetlјenja (lighting system reliability)" je vjerovatnoća da cjelokupna instalacija radi u okviru određene tolerancije i da je sistem operativno upotreblјiv;
(24b) "Indikator lokacije (Location Indicators)" je najnovije važeće izdanje Dok. 7910 "Indikator lokacije" koje je odobrila i objavila Međunarodna organizacija za civilno zrakoplovstvo;"
Nakon (24b) dodaje se (24c) i glasi:
"(24c) operacije u uvjetima smanjene vidljivosti - LVO (low-visibility operations - LVOs) su operacije prilaza ili polijetanja na poletno-sletnoj stazi na kojoj je vidlјivost duž poletno-sletne staze (RVR) manja od 550 m ili sa visinom odluke (DH) manjom od 200 ft."
Navedeno pod (25) se mijenja i glasi:
"(25) postupci pri smanjenoj vidlјivosti (low-visibility procedures) su postupci letenja koji se primjenjuju na aerodromu za osiguranje sigurnih operacija u uvjetima smanjene vidlјivosti,"
Navedeno pod (26) se mijenja i glasi:
"(26) polijetanje u uslovima smanjene vidljivosti - LVTO (low-visibility take-off - LVTO) je polijetanje kada je vidljivost duž poletno-sletne staze (RVR) manja od 550 m",
Navedeno pod (27) se briše.
Nakon (34), dodaju se (34a) i (34b) i glase:
"(34a) "NOTAM (Notice to Airmen)" je telekomunikacijsko distribuirana poruka koja sadrži informacije o uspostavlјanju, stanju ili izmjeni zrakoplovnog sredstva, usluge, postupka ili opasnosti, čije je blagovremeno poznavanje neophodno osoblјu koje učestvuje u pripremi i izvršavanju letenja;
(34b) "NOTAM kôd (NOTAM code)" je kôd koji je sadržan u najnovijem važećem izdanju "Postupci za usluge u zračnoj plovidbi - ICAO skraćenice i kodovi" (PANS ABC - Dok. 8400), koje je odobrila i objavila Međunarodna organizacija za civilno zrakoplovstvo."
Nakon (34b) dodaje se (34c) i glasi:
"(34c) operacija sa operativnim odobrenjima (operation with operational credits) je operacija koja se izvodi korištenjem specifične opreme na zrakoplovu ili zemlјi, ili kombinacijom opreme na zrakoplovu i opreme na zemlјi koja omogućava bilo koji od slјedećih elemenata:
(a) primjenu operativnih minimuma koji su niži od standardnih operativnih minimuma aerodroma za određenu klasifikaciju operacija,
(b) zahtjevi vezani za vidlјivost mogu biti ispunjeni ili smanjeni,
(c) potreban je manji broj zemalјskih uređaja, opreme i objekata."
Navedeno pod (35) se briše.
Nakon (38), dodaju se (38a), (38b), (38c), (38d), (38e), (38f), (38g) i (38h) i glase:
"(38a) "matrica za procjenu stanja poletno-sletne staze - RCAM (runway condition assessment matrix)" je matrica pomoću koje se procjenjuje kôd stanja poletno-sletne staze (RWYCC), primjenom povezanih postupaka, koji obuhvataju skup osmatranja stanja površine poletno-sletne staze i izvještaja pilota o kočenju;
(38b) "kôd stanja poletno-sletne staze - RWYCC (runway condition code)" je broj koji se koristi u izvještaju o stanju poletno-sletne staze (RCR), koji opisuje uticaj stanja površine poletno-sletne staze na mogućnost usporavanja i bočne kontrole zrakoplova;
(38c) "izvještaj o stanju poletno-sletne staze - RCR (runway condition report)" je cjeloviti standardiziran izvještaj o stanju površine poletno-sletne staze i njegovom uticaju na performanse zrakoplova prilikom polijetanja i slijetanja, opisan pomoću kôda stanja poletno-sletne staze;
(38d) "sigurnosna površina kraja poletno-sletne staze - RESA (runway-end safety area)" je prostor koji je simetričan u odnosu na produženu osu poletno-sletne staze i koji se nastavlјa na završetak osnovne staze, prvenstveno namijenjen smanjenju rizika od oštećenja aviona koji je sletio ispred ili se zaustavio iza poletno-sletne staze;
(38e) "pozicija za čekanje (runway-holding position)" je određena pozicija namijenjena zaštiti poletno-sletne staze, površina za ograničenje prepreka ili ILS/MLS kritičnog/osjetlјivog područja, kod koje zrakoplovi u voženju i vozila moraju stati i zadržati poziciju, osim ako aerodromska kontrola letenja ne odredi drugačije;
(38f) "osnovna staza poletno-sletne staze (runway strip)" je određena površina, uklјučujući poletno-sletnu stazu i stazu za zaustavlјanje, ako postoji, koja je namijenjena:
a) smanjenju rizika od oštećenja zrakoplova koji izlete sa poletno-sletne staze;
b) zaštiti zrakoplova koji je nadlijeće za vrijeme polijetanja ili slijetanja;
(38g) "stanje površine poletno-sletne staze (runway surface condition)" je opis stanja površine poletno-sletne staze koji se koristi u RCR i služi kao osnova za određivanje RWYCC za potrebe performansi aviona;
(38h) "opisi stanja površine poletno-sletne staze (runway surface condition descriptors)" su neke od slјedećih tvari na površini poletno-sletne staze:
(a) zbijeni snijeg (compacted snow): snijeg koji je zbijen u čvrstu masu tako da će karakteristike guma aviona po površini poletno-sletne staze, pri radnim pritiscima i opterećenjima, biti bez značajnih dalјih zbijanja ili stvaranja kolotraga na površini;
(b) "suh snijeg (dry snow): snijeg od kojeg se ne može lako napraviti grudva;
(c) mraz (frost): kristali leda stvoreni od vlage u zraku na površini čija je temperatura jednaka ili niža od tačke smrzavanja. Mraz se razlikuje od leda po tome što kristali mraza formiraju nazavisno i zato imaju zrnastiju teksturu;
(d) led (ice): voda koja se smrzla ili zbijeni snijeg koji je prešao u led, u hladnim i suhim vremenskim uvjetima;
(e) blјuzgavica (slush): snijeg koji je toliko zasićen vodom da će pod prstima ruke voda iz takvog snijega curiti (drenirati) ili će prskati ako se na takav snijeg snažno nagazi;
(f) stajaća voda (standing water): voda dubine veće od 3 mm;
(g) mokri led (wet ice): led s vodom na sebi ili led koji se topi;
(h) mokri snijeg (wet snow): snijeg koji sadrži dovolјno vode da, ako se stisne rukom, može formirati čvrstu grudvu snijega, ali voda se neće istisnuti iz takve grudve."
Nakon (41) dodaju se (41a), (41b) i (41c) i glase:
"(41a) "mokra klizava poletno-sletna staza (slippery wet runway )" je vlažna poletno-sletna staza za koju je utvrđeno da je koeficijent trenja smanjen na velikom dijelu;
Navedeno pod (41b) mijenja se i glasi:
"(41b) SNOWTAM (SNOWTAM) je posebna serija NOTAM na standardnom obrascu, koja osigurava izvještaj o stanju površine obavještavanjem o postojanju ili prestanku opasnih uvjeta uzrokovanih prisutnošću snijega, leda, blјuzgavice, mraza, stajaće vode ili vode sa snijegom, blјuzgavicom, ledom ili poledicom na operativnoj površini."
(41c) "posebno pripremlјena zimska poletno-sletna staza (specially prepared winter runway)" je poletno-sletna staza na čijoj površini je suhi zamrznuti sloj zbijenog snijega ili leda ili oboje i koja je tretirana pijeskom ili sitnim šlјunkom ili je mehanički obrađena radi povećanja trenja."
Navedeno pod (47) se mijenja i glasi:
"(47) "obavezni sadržaj potvrde (terms of the certificate)" označava slјedeće:
- ICAO indikator lokacije,
- uvjeti za rad (VFR/IFR, dan/noć),
- operacije aviona na posebno pripremlјenim zimskim poletno-sletnim stazama,
- poletno-sletna staza,
- objavlјene dužine,
- vrste poletno-sletne staze i prilaza,
- referentni kôd aerodroma,
- obim operacija zrakoplova sa višim referentnim kôdom aerodroma,
- pružanje usluga upravlјanja platformom (da/ne),
- spasilačko-vatrogasni nivo zaštite."
Navedeno pod (47b) se mijenja i glasi:
"(47b) operacija instrumentalnog prilaza Tipa B (Type B instrument approach operation) je operacija sa visinom odluke (DH) ispod 75 m (250 ft) kategorizovana kako slijedi:
1. Kategorija I (CAT I): visina odluke (DH) ne niža od 60 m (200 ft) i vidljivost od najmanje 800 m ili vidljivost duž poletno-sletne staze (RVR) ne manja od 550 m,
2. Kategorija II (CAT II): visina odluke (DH) niža od 60 m (200 ft), ali ne manja od 30 m (100 ft) i vidljivost duž poletno-sletne staze (RVR) ne manja od 300 m,
3. Kategorija III (CAT III): visina odluke (DH) niža od 60 m (100 ft) ili bez visine odluke (DH) i vidljivost duž poletno-sletne staze (RVR) manja od 300 m ili bez ograničenja vidljivosti duž poletno-sletne staze (RVR)."
Nakon (48) dodaje se (49) i glasi:
"(49) "mokra poletno-sletna staza (wet runway)" je poletno-sletna staza čija je površina vidlјivo mokra ili pokrivena slojem vode do i uklјučujući 3 mm dubine unutar područja koje je predviđeno za upotrebu."
Aneks II Pravilnika - Zahtjevi za nadležni organ - Aerodromi (Dio ADR.AR), mijenja se i glasi:
ADR.AR.A.001 mijenja se i glasi:
(1) "ADR.AR.A.001 Područje primjene
Ovim aneksom utvrđuju se zahtjevi za BHDCA koja je odgovorna za:
(a) cerificiranje aerodroma i nadzor nad aerodromima i operatorima aerodroma;
(b) primanje izjava o sposobnosti i dostupnosti sredstava za izvršavanje odgovornosti organizacija odgovornih za pružanje usluga upravlјanja platformom i nadzor nad njima."
(2) ADR.AR.A.005(b) mijenja se i glasi:
"(b) zaprimanje izjava o sposobnosti i dostupnosti sredstava za izvršavanje odgovornosti organizacija odgovornih za pružanje usluga upravlјanja platformom i nadzor nad njima."
(3) ADR.AR.A.010(b) mijenja se i glasi:
"(b) Nadležni organ stavlјa na raspolaganje operatorima aerodroma, organizacijama odgovornim za pružanje AMS i drugim zainteresiranim stranama zakonodavne akte, standarde, pravila, tehničke publikacije i odgovarajuće dokumente kako bi se olakšalo njihovo usklađivanje sa primjenjivim zahtjevima."
(4) ADR.AR.A.015(d) mijenja se i glasi:
(a) prvi pasus navedenog pod (d) mijenja se i glasi:
"(d) Nadležni organ procjenjuje alternativne načine usklađivanja koje predloži operator aerodroma ili organizacija odgovorna za pružanje usluga upravlјanja platformom (AMS) u skladu sa ADR.OR.A.015, analiziranjem dostavlјene dokumentacije i, ako se to smatra potrebnim, provođenjem inspekcije nad aerodromom, operatorom aerodroma ili organizacijom odgovornom za pružanje usluga upravlјanja platformom (AMS)."
(b) u drugom pasusu, navedeno pod (4) mijenja se i glasi:
"(4) prema potrebi, obavještava druge certificirane aerodrome i organizacije odgovorne za pružanje AMS koje su pod njegovim nadzorom."
(5) ADR.AR.A.030 mijenja se i glasi:
(a) "(a) Nadležni organ uspostavnja sistem za odgovarajuće prikuplјanje, analizu i distribuciju sigurnosnih informacija u skladu sa propisom kojim se uređuje izvještavanje o događajima u civilnom zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine.
(b) "(d) O mjerama preduzetim u skladu sa navedenim pod (c) odmah se obavještavaju operatori aerodroma ili organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS koje se moraju uskladiti s njima u skladu sa ovim Pravilnikom i drugim propisima kojim se uređuje ova oblast.
(c) nakon (d) dodaje se (e) i glasi:
"(e) O mjerama o kojima se obavještava organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS, obavještava se i operator aerodroma na kojem se pružaju te usluge."
(6) U ADR.AR.A.040 dodaje se (e) i glasi:
"(e) O sigurnosnim naredbama o kojima se obavještava organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS, obavještava se i operator aerodroma na kojem se te usluge pružaju."
(7) ADR.AR.B.005(c) mijenja se i glasi:
"(c) Nadležni organ uspostavlјa postupke za učestvovanje u međusobnoj razmjeni svih potrebnih informacija i pomoći sa drugim relevantnim nadležnim organima, uklјučujući informacije o svim utvrđenim neusklađenostima, korektivnim mjerama za uklanjanje tih neusklađenosti i mjerama koje se preduzimaju kao rezultat nadzora organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS koja je registrirana u više država članica."
(8) ADR.AR.B.020(a)(11) mijenja se i glasi:
"(11) primjene odredbi o izuzeću i/ili odstupanju u skladu sa propisom kojim se uređuje izuzeće i odstupanje od primjene odredaba propisa ili dijela propisa koji donosi Direkcija za civilno zrakoplovstvo Bosne i Hercegovine."
(9) ADR.AR.C.005(a)(2) mijenja se i glasi:
"(2) trajnu usklađenost sa osnovama za cerifikaciju i zahtjevima primjenjivim za aerodrome i operatore aerodroma ili organizacije odgovorne za pružanje AMS; i"
(10) ADR.AR.C.010 mijenja se i glasi:
(a) u navedenom pod (a) uvodna rečenica mijenja se i glasi:
"(a) Nadležni organ za sve operatore aerodroma i organizacije za pružanje usluga AMS:;"
(b) navedeno pod (c) mijenja se i glasi:
"(c) Program nadzora i ciklus planiranja odražavaju sigurnosne performanse operatora aerodroma ili organizacije odgovorne za pružanje AMS, kao i izloženost riziku samog aerodroma."
(11) U ADR.AR.C.040 mijenja se naziv i glasi:
"ADR.AR.C.040 Promjene - operator aerodroma"
(12) ADR.AR.C.050 mijenja se i glasi:
"ADR.AR.C.050 Izjava organizacija odgovornih za pružanje usluga AMS i obavještenje o promjeni
(a) Po prijemu izjave organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS koja namjerava pružati takve usluge na aerodromu, ili po prijemu obavještenja o promjeni informacija iz izjave, nadležni organ potvrđuje da je zaprimio izjavu ili obavještenje o promjeni, i provjerava da li izjava ili obavještenje sadrži sve informacije propisane u Aneksu III (Dio ADR.OR).
(b) Ako izjava ili obavještenje ne sadrži sve informacije propisane u ADR.OR.F.005 Aneksa III ili sadrži informacije koje nisu u skladu sa primjenjivim zahtjevima, nadležni organ obavještava organizaciju odgovornu za pružanje usluga AMS i operatora aerodroma na kojem se ta usluga pruža o toj neusklađenosti i zahtijeva dodatne informacije. Ako to smatra potrebnim, nadležni organ vrši inspekciju nad organizacijom. Ako se potvrdi neusklađenost, nadležni organ preduzima mjere iz ADR.AR.C.055 ovog aneksa.
(c) Nadležni organ vodi registar izjava obavještenja o promjeni organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS koja je pod njegovim nadzorom."
(13) U ADR.AR.C.055 dodaje se (f) i glasi:
"(f) Nadležni organ obavještava operatora aerodroma, na kojem se pruža usluga AMS, o svim nalazima izdatim organizaciji odgovornoj za pružanje AMS ili bilo kojim opservacijama upućenim toj organizaciji."
Aneks III Pravilnika - Zahtjevi za organizaciju - Operatori aerodroma (Dio ADR.OR), mijenja se i glasi:
(1) naziv Aneksa III mijenja se i glasi:
"Zahtjevi za organizaciju (Dio ADR.OR)";
(2) naziv Pododjelјka B mijenja se i glasi:
"CERTIFIKACIJA - AERODROMI I OPERATORI AERODROMA (ADR.OR.B)"
(3) ADR.OR.B.037 se briše;
(4) ADR.OR.B.015(b)(2)(ii) mijenja se i glasi:
"(ii) vrstu operacija na aerodromu i u pripadajućem zračnom prostoru, i";
(5) ADR.OR.B.025(a)(1)(iii) mijenja se i glasi:
"(iii) da su letne procedure na aerodromu i njima pripadajuće promjene uspostavlјene u skladu sa propisom kojim se utvrđuju opšti i posebni zahtjevi za pružatelje usluga upravlјanja zračnim prometom, usluge u zračnoj plovidbi i druge mrežne funkcije za upravlјanje zračnim prometom."
(6) ADR.OR.B.060 se briše;
(7) dodaje se ADR.OR.B.070 i glasi:
"ADR.OR.B.070 Prestanak pružanja usluga upravlјanja platformom
Operator aerodroma:
(a) preduzima odgovarajuće mjere za procjenu i ublažavanje sigurnosnih rizika koji proizilaze iz prestanka rada;
(b) pruža informacije o mjerama navedenim pod (a) odgovarajućem pružatelju usluga zrakoplovnog informiranja.",
(8) U ADR.OR.C.005 dodaje se (e) i glasi:
"(e) Operator aerodroma, da bi osigurao sigurne operacije zrakoplova na aerodromu, osigurava i održava, direktno ili u dogovoru sa trećim stranama, vizuelna i nevizuelna sredstva, meteorološku opremu i svu drugu opremu, srazmjerno vrsti operacija koje se izvode na aerodromu."
(9) U ADR.OR.C.015 uvodna rečenica se mijenja i glasi:
"U svrhu utvrđivanja usklađenosti sa relevantnim zahtjevima ovog Pravilnika i propisa kojim se reguliše ova oblast, operator aerodroma svakom licu koje je ovlastio nadležni organ odobrava pristup.";
(10) U ADR.OR.C.020 uvodna rečenica se mijenja i glasi:
"Nakon zaprimanja obavještenja o neusklađenostima, operator aerodroma:";
(11) ADR.OR.C.025 mijenja se i glasi:
"ADR.OR.C.025 Trenutni odgovor na sigurnosni problem - usklađenost sa sigurnosnim naredbama
Operator aerodroma provodi sve sigurnosne mjere, uklјučujući sigurnosne naredbe, koje odredi nadležni organ u skladu sa ADR.AR.A.030(c) i ADR.AR.A.040 iz Aneksa II.";
(12) ADR.OR.C.030 mijenja se i glasi:
(a) navedeno pod (a) mijenja se i glasi:
"(a) Operator aerodroma podnosi izvještaj nadležnom organu i svakoj drugoj organizaciji za koje država u kojoj se nalazi aerodrom zahtijeva da budu obaviještene o svim nesrećama, ozbilјnim incidentima i događajima kako je definirano u propisu kojim se uređuje istraživanje nesreća i ozbilјnih incidenata u civilnom zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine i propisu kojim se uređuje izvještavanje o događajima u civilnom zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine.";
(b) navedeno pod (d) i (e) mijenja se i glasi:
"(d) Operator aerodroma podnosi izvještaje u roku od 72 sata od saznanja za događaj na koji se izvještaj odnosi, osim ako to ne sprečavaju izuzetne okolnosti.
(e) Prema potrebi, operator aerodroma izrađuje izvještaj o praćenju situacije kako bi osigurao detalјe o aktivnostima koje namjerava preduzeti kako bi spriječio slične događaje u budućnosti, čim te aktivnosti utvrdi. Taj izvještaj se sastavlјa u formi i na način koji odredi BHDCA.
(13) naziv Pododjelјka D mijenja se i glasi:
"PODODJELJAK D - UPRAVLJANJE - OPERATORI AERODROMA (ADR.OR.D)",
(a) ADR.OR.D.007 mijenja se i glasi:
"ADR.OR.D.007 Upravlјanje zrakoplovnim podacima i zrakoplovnim informacijama
(a) U okviru svog sistema upravlјanja, operator aerodroma provodi i održava sistem upravlјanja kvalitetom koji obuhvata slјedeće aktivnosti:
(1) njegove aktivnosti u vezi sa zrakoplovnim podacima;
(2) njegove aktivnosti u vezi sa pružanjem zrakoplovnih informacija.
(b) Operator aerodroma u okviru svog sistema upravlјanja, uspostavlјa sistem upravlјanja zrakoplovnom sigurnošću (security management system) kako bi osigurao zrakoplovnu sigurnost (security) operativnih podataka koje prima, ili proizvodi ili na drugi način koristi, tako da pristup tim operativnim podacima bude ograničen samo na one koji su ovlašteni.
(c) Sistem upravlјanja zrakoplovnom sigurnošću operatora aerodroma utvrđuje slјedeće elemente:
(1) postupci koje se odnose na procjenu i ublažavanje rizika za podatke u vezi sa zrakoplovnom sigurnošću, praćenje i unapređenje zrakoplovne sigurnosti, provjere stanja zrakoplovne sigurnosti i širenje novih spoznaja;
(2) sredstva projektovana za otkrivanje narušavanja zrakoplovne sigurnosti i upozoravanje osoblјa odgovarajućim sigurnosnim upozorenjima;
(3) sredstva za kontrolu efekata narušavanja zrakoplovne sigurnosti i za utvrđivanje postupaka za oporavak i postupaka za ublažavanje kako bi se spriječilo ponavlјanje situacije.
(d) Operator aerodroma osigurava provjeru svog osoblјa u vezi sa zrakoplovnom sigurnošću u odnosu na podatke u vezi sa zrakoplovnom sigurnošću.
(e) Operator aerodroma preduzima neophodne mjere za zaštitu zrakoplovnih podataka od prijetnji računarskoj sigurnosti (cyber security)."
(b) ADR.OR.D.017 mijenja se i glasi:
"ADR.OR.D.017 Programi obuke i provjere stručnosti
(a) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi program obuke za osoblјe uklјučeno u rad, održavanje i upravlјanje aerodromom, kako bi osigurao njihovu stalnu stručnost i da su upoznati sa pravilima i postupcima relevantnim za rad aerodroma i povezanosti njihovih funkcija i zadataka sa radom aerodroma u cjelini.
(b) Program obuke naveden pod (a):
(1) uklјučuje početnu, periodičnu obuku, obuku za obnavlјanje znanja i obuku za nastavak stručnog osposoblјavanja;
(2) odgovarajući je za funkcije i zadatke koje osoblјe obavlјa;
(3) uklјučuje primjenjive operativne postupke i zahtjeve za predmetni aerodrom, uklјučujući i vožnju.
(c) Operator aerodroma osigurava da je sve drugo osoblјe, uklјučujući osoblјe drugih organizacija koje radi ili pruža usluge na aerodromu, a kojem je dopušten pristup operativnoj površini aerodroma i drugim operativnim područjima aerodroma bez pratnje, odgovarajuće obučeno i kvalificirano za takav pristup bez pratnje.
(d) Program obuke naveden pod (c):
(1) uklјučuje početnu, periodičnu obuku, obuku za obnavlјanje znanja i obuku za nastavak stručnog osposoblјavanja;
(2) uklјučuje primjenjive operativne postupke i zahtjeve za predmetni aerodrom, uklјučujući i vožnju.
(e) Operator aerodroma osigurava da je osoblјe navedeno pod (a) i (c) uspješno završilo neophodnu početnu obuku prije nego što mu bude dozvolјeno:
(1) obavlјanje dužnosti bez nadzora,
(2) pristup operativnoj površini aerodroma i drugim operativnim područjima aerodroma bez pratnje.
Početna obuka obuhvata teoretsku i praktičnu obuku odgovarajućeg trajanja i procjenu kompetencija osoblјa nakon provođenja obuke.
(f) Kako bi nastavili da obavlјaju svoje dužnosti bez nadzora i da im se dozvoli pristup bez pratnje operativnoj površini aerodroma i drugim operativnim područjima aerodroma, i osim ako nije drugačije navedeno u ovom dijelu i Dijelu ADR.OPS, operator aerodroma osigurava da osoblјe navedeno pod (a) i (c) je prošlo obuku o pravilima i postupcima relevantnim za rad aerodroma, tako što je uspješno završilo:
(1) periodičnu obuku, u intervalima ne dužim od 24 mjeseca nakon završetka početne obuke. Ako se periodična obuka pohađa tokom poslјednja tri kalendarska mjeseca tog intervala, novi interval se računa od datuma isteka tog intervala.
(2) obuku za obnavlјanje znanja, prije obavlјanja svojih dužnosti bez nadzora ili im se dozvoli pristup bez pratnje operativnoj površini aerodroma i drugim operativnim područjima aerodroma, ako su odsutni sa svojih dužnosti u periodu od najmanje tri, a ne duže od 12 mjeseci uzastopno. U slučaju odsustva dužeg od 12 uzastopnih mjeseci, to osoblјe pohađa početnu obuku u skladu sa navedenim pod (c);
(3) obuku za nastavak stručnog osposoblјavanja u slučaju promjena u njihovom operativnom okruženju ili dodijelјenim zadacima, prema potrebi.
(g) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi program za provjeru stručnosti za osoblјe navedeno pod (a) i osigurava da je osoblјe navedeno pod (c) dokazalo sposobnosti za obavlјanje svojih zadataka, u skladu sa programom za provjeru stručnosti, kako bi osigurao:
(1) kontinuiranu stručnost tog osoblјa;
(2) da je to osoblјe svjesno pravila i postupaka koji su relevantni za njihove funkcije i zadatke.
Osim ako nije drugačije navedeno u ovom dijelu i Dijelu ADR.OPS, operator aerodroma osigurava da lica navedena pod (a) i (c) prolaze provjere stručnosti u intervalima ne dužim od 24 mjeseca od završetka njihove početne obuke.
(h) Operator aerodroma osigurava da:
(1) su odgovarajuće kvalificirani i iskusni instruktori za provođenje obuke i procjenitelji za procjenu i provjeru stručnosti angažirani;
(2) se odgovarajući objekti, sredstva i oprema koriste za provođenje obuke i, ako je primjenjivo, za provođenje provjera stručnosti.
(i) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi postupke za provođenje programa obuke i programa za provjeru stručnosti i:
(1) vodi odgovarajuće zapise o kvalifikacijama, obukama i provjerama stručnosti kako bi dokazao usklađenost sa ovim zahtjevom;
(2) na zahtjev, te zapise stavlјa na raspolaganje svom osoblјu na koje se ti zapisi odnose;
(3) ako lice zaposli drugi poslodavac, zapise o tom licu stavlјa na raspolaganje novom poslodavcu, na zahtjev.";
(c) ADR.OR.D.035 (d) mijenja se i glasi:
(i) navedeno pod (6) mijenja se i glasi:
"(6) važeće izdanje registra opasnosti;";
(ii) dodaju se (7) i (8):
"(7) odobrenje za vožnju i, ako je potrebno, uvjerenja o poznavanju jezika čuvaju se najmanje četiri godine nakon prestanka radnog odnosa nekog lica, ili oduzimanja ili poništenja dozvole za vožnju, ili dok nadležni organ ne izvrši stručni nadzor tog područja aktivnosti;
(8) odobrenja za vozila i zapisi o održavanju vozila operatora aerodroma čuvaju se najmanje četiri godine nakon što se vozilo uklonilo iz operacija, ili dok nadležni organ ne izvrši stručni nadzor te oblasti;"
(d) dodaje se Pododjelјak F i glasi:
"Pododjelјak F - Usluga upravlјanja platformom (ADR.OR.F)
ADR.OR.F Odgovornosti organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS
Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS pruža uslugu upravlјanja platformom u skladu sa:
(a) zahtjevima iz Aneksa III (Dio ADR.OR), Aneksa IV (Dio ADR.OPS) i Aneksa V ovog Pravilnika;
(b) svojom izjavom;
(c) operativnim postupcima iz aerodromskog priručnika;
(d) svojim priručnikom za sistem upravlјanja u skladu sa ADR.OR.F.095;
(e) svim drugim priručnicima koji se koriste za pružanje usluga upravlјanja platformom.
ADR.OR.F.005 Izjava organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS
(a) Ako organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS namjerava usmjeriti zrakoplov kako je utvrđeno pod (a)(1) i (a)(2) u ADR.OPS.D.001 kao minimalni uvjet, ona dostavlјa izjavu nadležnom organu najmanje dva mjeseca prije datuma planiranog početka pružanja usluge. Izjava sadrži slјedeće informacije:
(1) naziv organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS;
(2) kontakt podatke organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS;
(3) ime i kontakt podatke odgovornog rukovoditelja;
(4) naziv(e) aerodroma u Bosni i Hercegovini na kojima će se pružati usluge;
(5) neprimjenjivo;
(6) datum planiranog početka pružanja usluge upravlјanja platformom;
(7) izjavu kojom potvrđuje da je uspostavila formalne dogovore sa operatorom aerodroma i pružateljem usluga u zračnom prometu na aerodromu na kojem namjerava pružati uslugu upravlјanja platformom;
(8) izjavu kojom se potvrđuje da je organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS izradila sigurnosnu politiku i da će primjenjivati tu politiku tokom pružanja usluge obuhvaćene izjavom, u skladu sa ADR.OR.F.045(b)(2);
(9) izjavu kojom se potvrđuje da se organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS usklađuje, i da će, tokom pružanja usluga obuhvaćenih izjavom, nastaviti da se usklađuje sa primjenjivim zahtjevima iz Aneksa III (Dio ADR.OR), Aneksa IV (Dio ADR.OPS) i Aneksa V ovog pravilnika.
(b) Odstupajući od navedenog pod (a), ako certificirani operator aerodroma ili odobreni pružatelj usluga zračnog prometa namjerava da osigura pružanje usluga na platformi:
(1) o tome obavještava nadležni organ;
(2) revidira svoju sigurnosnu politiku kako bi uklјučio pružanje usluga na platformi;
(3) dostavlјa nadležnom organu program obuke osoblјa koje namjerava uklјučiti u pružanje usluge.
ADR.OR.F.010 Stalno važenje izjave
Izjava organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS u skladu sa ADR.OR.F.005 ostaje važeća pod slјedećim uvjetima:
(a) organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS usklađena je sa zahtjevima iz Aneksa V, Aneksa III (Dio ADR.OR) i Aneksa IV (Dio ADR.OPS) ovog pravilnika;
(b) nadležnom organu odobren je pristup organizaciji odgovornoj za pružanje usluga AMS u skladu sa ADR.OR.F.030 ovog aneksa kako bi se utvrdila stalna usklađenost sa zahtjevima utvrđenim u Aneksu V i Aneksu III (Dio ADR.OR) i Aneksu IV (Dio ADR.OPS) ovog pravilnika;
(c) izjavu nije povukla organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS niti je nadležni organ obavijestio da se neke ili sve usluge moraju obustaviti.
ADR.OR.F.015 Početak pružanja usluga upravlјanja platformom
Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS počinje pružati usluge upravlјanja platformom na aerodromu, ako je:
(a) nadležni organ zaprimio izjavu;
(b) uspostavila formalne dogovore sa certificiranim operatorom aerodroma i odobrenim pružateljem usluga upravlјanja zračnim prometom na aerodromu gdje će se usluge pružati u skladu sa ADR.OR.F.085, odnosno ADR.OR.F.090;
(c) dostavila dokaz da je osoblјe završilo potrebnu početnu obuku i obuku na lokaciji.
ADR.OR.F.020 Prestanak pružanja usluga upravlјanja platformom
Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS, koja namjerava trajno prestati pružati uslugu na aerodromu:
(a) obavještava operatora aerodroma i nadležni organ, što je prije moguće, kako bi se mogle preduzeti odgovarajuće mjere za siguran nastavak rada;
(b) nadležnom organu podnosi izmijenjenu i/ili dopunjenu izjavu ili zahtijeva ispis izjave iz registra na datum prestanka pružanja usluge.
ADR.OR.F.025 Promjene
(a) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS koordinira sa operatorom aerodroma sve promjene informacija koje su sadržane u izjavi iz ADR.OR.F.005(a) i promjene u programu obuke iz ADR.OR.F.005(b) odnosno priručniku za sistem upravlјanja iz ADR.OR.F.095.
(b) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS bez odlaganja obavještava nadležni organ o svim promjenama utvrđenim pod (a) i, ako je potrebno, dostavlјa izmijenjenu i/ili dopunjenu izjavu.
(c) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS dostavlјa nadležnom organu relevantnu dokumentaciju u skladu sa navedenim pod (d).
(d) U okviru svog sistema upravlјanja iz ADR.OR.F.045, organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS, koja predlaže promjene u svojoj organizaciji, sistemu upravlјanja ili programu obuke:
(1) utvrđuje međuzavisnost sa svim pogođenim stranama, i planira i provodi sigurnosnu procjenu u koordinaciji sa tim organizacijama;
(2) usklađuje pretpostavke i mjere ublažavanja sa svim pogođenim stranama na sistematski način;
(3) osigurava cjelovitu procjenu promjene uklјučujući sve neophodne interakcije;
(4) osigurava uspostavlјanje i dokumentovanje potpunih i važećih tvrdnji, zapisa i sigurnosnih kriterija kako bi pružila pomoć pri procjeni sigurnosti, i osigurava da promjena doprinosi pobolјšanju sigurnosti kada god je to izvodlјivo.
ADR.OR.F.030 Pristup
Kako bi se utvrdilo da li organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS postupa u skladu sa svojom izjavom, organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS osigurava da svako lice koje je propisno ovlastio nadležni organ, u svakom trenutku:
(a) ima pristup svim objektima i opremi, dokumentima, zapisima, podacima, postupcima ili svakom drugom materijalu koji se odnosi na njenu aktivnost;
(b) dozvolјeno mu je da izvrši ili prisustvuje bilo kojoj radnji, inspekciji, testiranju, procjeni ili vježbi koje nadležni organ smatra potrebnim.
ADR.OR.F.035 Nalazi i korektivne mjere
(a) Nakon što nadležni organ obavijesti organizaciju odgovornu za pružanje usluga AMS u skladu sa ADR.AR.C.055 iz Aneksa II, organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS preduzima slјedeće korake u okviru vremenskog perioda koji utvrdi nadležni organ:
(1) utvrđuje korijenski uzrok neusklađenosti;
(2) utvrđuje plan korektivnih mjera;
(3) pruža zadovolјavajući dokaz o provođenju korektivnih mjera nadležnom organu u vremenskom periodu dogovorenim sa nadležnim organom u skladu sa ADR.AR.C.055(d) iz Aneksa II.
(b) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS obavještava operatora aerodroma o aktivnostima navedenim pod (a), i prema potrebi, koordinira aktivnosti u vezi sa tim mjerama sa operatorom aerodroma.
ADR.OR.F.040 Trenutni odgovor na sigurnosni problem - usklađenost sa sigurnosnim naredbama
Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS:
(a) provodi sve sigurnosne mjere, uklјučujući sigurnosne naredbe, koje odredi nadležni organ u skladu sa ADR.AR.A.030(c) i ADR.AR.A.040 iz Aneksa II;
(b) kada provodi mjere navedene pod (a), prema potrebi, koordinira aktivnosti sa operatorom aerodroma i pružateljem usluga zračnog prometa.
ADR.OR.F.045 Sistem upravlјanja
(a) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS, operator aerodroma ili pružatelj usluga zračnog prometa, ako ovaj drugi djelimično ili isklјučivo pruža usluge upravlјanja platformom, provodi i održava sistem upravlјanja koji uklјučuje sistem upravlјanja sigurnošću koji takođe obuhvata te aktivnosti.
(b) Sistem upravlјanja uklјučuje:
(1) jasno definirane linije odgovornosti i nadležnosti u organizaciji, uklјučujući direktnu odgovornost višeg rukovodstva za sigurnost;
(2) opis sveukupne filozofije i principa organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS u pogledu sigurnosti, koja se naziva sigurnosna politika, koju potpisuje odgovorni rukovoditelj;
(3) formalni proces kojim se osigurava identificiranje opasnosti pri operacijama;
(4) formalni proces koji osigurava analizu, procjenu i ublažavanje sigurnosnih rizika u pružanju usluge upravlјanja platformom;
(5) načine provjere sigurnosnih performansi organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS u vezi sa indikatorima performanse sigurnosti i cilјevima performanse sigurnosti sistema upravlјanja sigurnošću, i za vrednovanje djelotvornosti kontrola sigurnosnih rizika:
(6) formalni proces za:
(i) utvrđivanje promjena u organizaciji, sistemu upravlјanja ili pružanju usluge upravlјanja platformom koje bi mogle uticati na uspostavlјene procese, postupke i usluge;
(ii) opis aranžmana kako bi se osigurala performansa sigurnosti prije provođenja promjene;
(iii) uklanjanje ili prilagođavanje kontrola sigurnosnih rizika koje više nisu potrebne ili djelotvorne u operativnom okruženju;
(7) formalni proces za provjeru sistema upravlјanja navedenog pod (a), utvrđivanje uzroka provođenja sistema upravlјanja sigurnošću koji ne odgovara standardu, utvrđivanje poslјedica provođenja koji ne odgovara standardu u operacijama i uklanjanje ili ublažavanje takvog(ih) uzroka;
(8) program obuke u vezi sa sigurnošću kojim se osigurava da je sve osoblјe koje je uklјučeno u pružanje usluga upravlјanja platformom obučeno i sposobno za obavlјanje dužnosti upravlјanja sistemom sigurnosti;
(9) formalni način za komunikaciju u vezi sa sigurnošću koji osigurava da je osoblјe u potpunosti upoznato sa sistemom upravlјanja sigurnošću, kojim se prenose informacije od klјučne važnosti za sigurnost i objašnjava zašto se preduzimaju određene aktivnosti u vezi sa sigurnošću i zašto se uvode ili mijenjaju postupci u vezi sa sigurnošću;
(10) formalni proces za praćenje usklađenosti organizacije sa relevantnim zahtjevima;
(c) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS dokumentuje sve klјučne procese sistema upravlјanja u priručniku.
ADR.OR.F.050 Prijavlјivanje nepravilnosti na sistemima koji se koriste za pružanje usluga upravlјanja platformom
Ne dovodeći u pitanje propis kojim se uređuje izvještavanje o događajima u civilnom zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine, organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS prijavlјuje aerodrom nadležnom organu Bosne i Hercegovine, operatoru aerodroma i organizaciji odgovornoj za projektovanje bilo koje opreme aerodroma koja se koristi za pružanje usluga upravlјanja platformom, svaku nepravilnost, tehnički kvar, prekoračenja tehničkih ograničenja, događaje ili druge neuobičajene okolnosti koje su ili bi mogle ugroziti sigurnost i koje nisu dovele do nesreće ili ozbilјnog incidenta.
ADR.OR.F.055 Sistem za izvještavanje o sigurnosti
(a) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS uspostavlјa i provodi sistem za izvještavanje o sigurnosti za svoje osoblјe;
(b) Kao dio procesa navedenog pod ADR.OR.F.045(b)(3), organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS osigurava da:
(1) osoblјe koristi sistem za izvještavanje o sigurnosti za obavezno izvještavanje o svakoj nesreći, ozbilјnom incidentu ili događaju;
(2) sistem za izvještavanje o sigurnosti može se koristiti za dobrovolјno izvještavanje o svim kvarovima, manjkavostima i opasnostima po sigurnost koje bi mogle uticati na sigurnost.
(c) Sistem za izvještavanje o sigurnosti štiti identitet lica koje izvještava, podstiče dobrovolјno izvještavanje i uklјučuje mogućnost da se izvještaji podnose anonimno.
(d) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS:
(1) evidentira sve dostavlјene izvještaje;
(2) proslјeđuje izvještaje operateru aerodroma i, ako je relevantno, pružatelju usluga zračnog prometa;
(3) u saradnji sa operaterom aerodroma ili pružateljem usluga zračnog prometa, ili oboje, analizira i procjenjuje izvještaje, kako bi se riješili sigurnosni nedostaci i utvrdili trendovi;
(4) učestvuje u istrazi na osnovu izvještaja koji provodi operator aerodroma, prema potrebi;
(5) uzdržava se od pripisivanja krivice u skladu sa principima "kulture pravednosti".
ADR.OR.F.060 Programi sigurnosti zračne plovidbe (Safety programmes)
Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS učestvuje u programima sigurnosti zračne plovidbe koje je uspostavio operator aerodroma.
ADR.OR.F.065 Zahtjevi u vezi sa osoblјem
(a) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS:
(1) imenuje odgovornog rukovoditelja, koji ima ovlaštenja da osigura da se sve aktivnosti mogu finansirati i provoditi u skladu sa važećim zahtjevima. Odgovorni rukovoditelj odgovoran je za uspostavlјanje i održavanje djelotvornog sistema upravlјanja;
(2) imenuje lice odgovorno za upravlјanje i nadzor operativnih službi u vezi sa upravlјanjem platformom;
(3) imenuje lice odgovorno za izradu, održavanje i svakodnevno upravlјanje sistemom upravlјanja sigurnošću. To lice postupa nezavisno od drugih rukovoditelja u organizaciji, ima direktan pristup odgovornom menadžeru i odgovarajućem rukovodstvu za sigurnosna pitanja i odgovorno je odgovornom rukovoditelju;
(4) ima dovolјno kvalificiranog osoblјa kako bi se planirani zadaci i aktivnosti odvijali u skladu sa primjenjivim zahtjevima;
(5) određuje dovolјan broj rukovodećeg osoblјa za izvođenje utvrđenih dužnosti i odgovornosti, uzimajući u obzir strukturu organizacije i broj zaposlenih;
(6) osigurava da je osoblјe koje je uklјučeno u pružanje usluga upravlјanja platformom adekvatno obučeno u skladu sa programom obuke.
(b) U slučaju da operater aerodroma ili pružatelj usluga u zračnom prometu djelimično ili isklјučivo pružaju usluge upravlјanja platformom, oni osiguravaju da su zahtjevi navedeni pod (a) uklјučeni u njihovu utvrđenu raspodjelu odgovornosti u okviru njihovih sistema upravlјanja.
ADR.OR.F.075 Upotreba alkohola, psihoaktivnih tvari i lijekova
Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS provodi postupke koje je uspostavio operator aerodroma u skladu sa ADR.OR.C.045 o konzumiranju alkohola, psihoaktivnih tvari i lijekova od strane njenog osoblјa uklјučenog u pružanje usluga upravlјanja platformom.
ADR.OR.F.080 Vođenje zapisa
(a) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS uspostavlјa odgovarajući sistem vođenja zapisa u skladu sa ovim pravilnikom i drugim propisima koji regulišu ovu oblast.
(b) Format zapisa utvrđuje se u priručniku za sistem upravlјanja.
(c) Zapis se čuva na način kojim se osigurava zaštita od oštećenja, unošenja ispravki i krađe.
(d) Zapis se čuva najmanje pet godina,osim ako:
(1) važeća izjava se čuva sve vrijeme njenog važenja;
(2) pisani sporazumi sa drugim organizacijama čuvaju se dok su na snazi;
(3) izvještaji o procjeni sigurnosti čuvaju se tokom trajanja sistema, postupka ili aktivnosti;
(4) zapisi o obukama osoblјa, kvalifikacijama, kao i provjerama njihove stručnosti čuvaju se najmanje četiri godine nakon prestanka zaposlenja ili dok nadležni organ ne izvrši stručni nadzor nad područjem njihovog zaposlenja.
(e) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS uspostavlјa i vodi registar opasnosti.
ADR.OR.F.085 Formalni dogovor između organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS i operatora aerodroma
(a) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS sklapa formalni dogovor sa operatorom aerodroma na kojem namjerava pružati uslugu upravlјanja platformom.
(b) Dogovor se sklapa prije početka pružanja usluge.
(c) Formalni dogovor uklјučuje najmanje slјedeće:
(1) trajanje dogovora;
(2) utvrđivanje područja na kojem će se pružati usluge upravlјanja platformom;
(3) listu usluga koje će provoditi organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS;
(4) metode razmjene operativnih informacija između operatora aerodroma i organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS.
ADR.OR.F.090 Formalni dogovor između organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS i pružatelja usluga u zračnom prometu
(a) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS sklapa formalni dogovora sa pružateljem usluga u zračnom prometu na aerodromu na kojem namjerava pružati uslugu upravlјanja platformom;
(b) Dogovor se sklapa prije početka pružanja usluge;
(c) Formalni dogovor uklјučuje najmanje slјedeće:
(1) trajanje dogovora;
(2) obim usluga koje će se pružati, uklјučujući koordinaciju dozvola za pokretanje motora, voženje i potiskivanje zrakoplova;
(3) tačke primopredaje između usluge upravlјanja platformom i pružatelja usluga u zračnom prometu;
(4) metode razmjene operativnih informacija između pružatelja usluga u zračnom prometu i organizacije odgovorne za pružanje usluga AMS;
(5) koordinaciju dozvola za pokretanje motora, voženje i potiskivanje zrakoplova.
ADR.OR.F.095 Priručnik za sistem upravlјanja
(a) Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS:
(1) uspostavlјa i održava priručnik za sistem upravlјanja;
(2) osigurava lak pristup priručniku za svoje osoblјe i obavještava ga o svim promjenama;
(3) nakon konsultacija i u koordinaciji sa operatorom aerodroma, nadležnom organu dostavlјa planirane izmjene i/ili dopune i revizije priručnika prije datuma od početka primjene;
(4) provjerava sadržaj priručnika, osigurava njegovu ažuriranost i prema potrebi vrši izmjene i/ili dopune istog;
(5) uvrštava u priručnik sve izmjene i/ili dopune i revizije koje zatraži nadležni organ;
(6) obavještava druge predmetne organizacije o promjenama koje se odnose na njihove dužnosti;
(7) osigurava da se sve informacije preuzete iz drugih odobrenih dokumenata, kao i svaka njihova izmjena i/ili dopuna, pravilno navode u priručniku;
(8) osigurava da je priručnik napisan na jeziku prihvatlјivom za nadležni organ;
(9) osigurava da sve osoblјe može čitati i razumjeti jezik na kojem su napisani dijelovi priručnika i drugi dokumenti koji se odnose na njihove dužnosti i odgovornosti;
(10) osigurava da priručnik potpiše odgovorni rukovoditelj organizacije;
(11) osigurava da je priručnik odštampan ili dostupan u elektronskom formatu i da se lako može revidirati;
(12) osigurava da priručnik ima sistem za upravlјanje kontrolom verzija koji se primjenjuje i koji je vidlјiv u priručniku;
(13) osigurava da priručnik poštuje principe lјudskih faktora i da je organiziran na način koji olakšava njegovu pripremu, upotrebu i provjeru;
(14) čuva najmanje jednu potpunu i aktuelnu kopiju priručnika na aerodromu na kojem pruža uslugu i stavlјa ga je na uvid nadležnom organu koji vrši inspekciju.
(b) Sadržaj priručnika strukturiran je na slјedeći način:
(1) opšti dio;
(2) sistem upravlјanja organizacijom i zahtjevi u pogledu obuke;
(c) U slučaju da operator aerodroma ili pružatelj usluga u zračnom prometu djelimično ili isklјučivo pruža uslugu upravlјanja platformom, oni osiguravaju da su relevantni zahtjevi navedeni pod (b) uklјučeni u aerodromski priručnik, odnosno priručnik operacija za usluge u zračnom prometu.
ADR.OR.F.100 Zahtjevi u vezi sa dokumentacijom
Organizacija odgovorna za pružanje usluga AMS:
(a) svom operativnom osoblјu stavlјa na raspolaganje dijelove aerodromskog priručnika koji se odnose na pružanje usluga upravlјanja platformom;
(b) stavlјa na raspolaganje svu ostalu dokumentaciju koju zahtijeva nadležni organ, kao i pripadajuće izmjene i/ili dopune;
(c) bez odlaganja objavlјuje operativne upute i druge informacije."
Aneks IV Pravilnika - Zahtjevi u vezi sa operacijama - Aerodromi (Dio ADR.OPS), mijenja se i glasi:
(a) ADR.OPS.A.010. mijenja se i glasi:
"ADR.OPS.A.010. Zahtjevi u vezi sa kvalitetom podataka
Operator aerodroma ima formalne dogovore sa organizacijama sa kojima razmjenjuje zrakoplovne podatke ili zrakoplovne informacije i osigurava slјedeće:
(a) svi podaci relevantni za aerodrom i dostupne usluge su osigurani u zahtijevanom kvalitetu; zahtjevi u vezi sa kvalitetom podataka (DQRs) su usklađeni pri kreiranju podataka i održavaju se tokom prijenosa podataka;
(b) tačnost zrakoplovnih podataka je onakva kako je utvrđeno u katalogu zrakoplovnih podataka;
(c) integritet zrakoplovnih podataka se održava tokom procesa postupanja sa podacima od njihovog kreiranja do prijenosa, na osnovu klasifikacije integriteta navedene u katalogu zrakoplovnih podataka. Pored toga, potrebno je uspostaviti postupke, tako da:
(1) za rutinske podatke, promjena podataka se izbjegava tokom cijele obrade podataka;
(2) ili za bitne podatke, korupcija se ne javlјa ni u jednoj fazi cijelog procesa i dodatni procesi su uklјučeni, po potrebi, da bi se spriječili potencijalni rizici u cjelokupnoj arhitekturi sistema kako bi se osigurao integritet podataka na tom nivou;
(3) za klјučne podatke, korupcija se ne dešava ni u jednoj fazi cijelog procesa i uklјučeni su dodatni procesi osiguranja integriteta da bi se u potpunosti ublažili efekti grešaka identificiranih detalјnom analizom cjelokupne arhitekture sistema kao potencijalni rizici integriteta podataka;
(d) razdvajanje zrakoplovnih podatka odgovara stvarnoj tačnosti podataka;
(e) slјedlјivost zrakoplovnih podataka;
(f) blagovremenost zrakoplovnih podataka, uklјučujući sva ograničenja u periodu važenja;
(g) potpunost zrakoplovnih podataka;
(h) format dostavlјenih podataka ispunjava navedene zahtjeve.";
(b) dodaje se ADR.OPS.A.020 do ADR.OPS.A.055 i glasi:
"ADR.OPS.A.020 Zajednički referentni sistemi
U svrhu zračne plovidbe, operator aerodroma koristi:
(a) Svjetski geodetski sistem - 1984 (WGS-84) kao horizontalni referentni sistem;
(b) referentna površ srednjeg nivoa mora ((MSL) kao vertikalni referentni sistem;
(c) gregorijanski kalendar i koordinirano univerzalno vrijeme (UTC) kao vremenski referentni sistemi.
ADR.OPS.A.025 Otkrivanje grešaka u podacima i ustanovlјenje vjerodostojnosti (autentifikacija)
Pri kreiranju, obradi ili slanju podataka pružatelju usluga zrakoplovnog informiranja (AIS) operator aerodroma:
(a) osigurava da se tokom slanja i čuvanja zrakoplovnih podataka koriste tehnike za otkrivanje grešaka u digitalnim podacima, kako bi se održao primjenjivi nivo integriteta podataka;
(b) osigurava da je prijenos zrakoplovnih podataka predmet odgovarajućeg ustanovlјenja vjerodostojnosti tako da primatelji mogu potvrditi da podaci ili informacije dolaze iz ovlaštenog izvora.
ADR.OPS.A.030 Katalog zrakoplovnih podataka
Pri kreiranju, obradi ili slanju podataka pružatelju AIS, operator aerodroma osigurava da su zrakoplovni podaci iz Dodatka 1 Aneksa III (Dio ATM/ANS.OR) propisa kojim se utvrđuju opšti i posebni zahtjevi za pružatelje usluga upravlјanja zračnim prometom, usluge u zračnoj plovidbi i druge mrežne funkcije za upravlјanje zračnim prometom u skladu sa specifikacijama iz kataloga zrakoplovnih podataka.
ADR.OPS.A.035 Validacija i provjera podataka
Pri kreiranju, obradi ili slanju podataka pružatelju AIS, operator aerodroma osigurava da se koriste tehnike validacije i provjere kako bi zrakoplovni podaci ispunjavali zahtjeve u pogledu kvaliteta podataka (DQRs). Osim toga:
(a) provjera osigurava da se zrakoplovni podaci zaprimaju bez oštećenja i da se tokom procesa sa zrakoplovnim podacima nisu pojavila oštećenja;
(b) zrakoplovni podaci i zrakoplovne informacije koje se unose ručno predmet su nezavisne provjere kako bi se otkrile sve greške koje su možda unesene;
(c) prilikom korištenja zrakoplovnih podataka za dobijanje ili izračunavanje novih zrakoplovnih podataka, početni podaci se provjeravaju i validiraju, osim kada ih osigura mjerodavni izvor.
ADR.OPS.A.040 Zahtjevi za postupanje sa greškom
Operator aerodroma osigurava da:
(a) greške identificirane tokom kreiranja podataka i nakon dostavlјanja podataka su razmotrene, ispravlјene ili riješene;
(b) prednost se daje upravlјanju greškama u klјučnim i bitnim zrakoplovnim podacima.
ADR.OPS.A.045 Metapodaci
Operator aerodroma osigurava da metapodaci uklјučuju, kao minimum:
(a) identifikaciju organizacija ili tijela koji vrše bilo koju radnju kreiranja, slanja ili postupanja sa zrakoplovnim podacima;
(b) radnju koja je izvršena;
(c) datum i vrijeme izvršenja radnje.
ADR.OPS.A.050 Slanje podataka
Operator aerodroma osigurava da se zrakoplovni podaci šalјu elektronskim putem.
ADR.OPS.A.055 Alati i softver
Pri kreiranju, obradi ili slanju podataka pružatelju AIS, operator aerodroma osigurava da alati i softver koji se koriste za podršku ili automatizaciju procesa zrakoplovnih podataka obavlјaju svoje funkcije bez negativnog uticaja na kvalitet zrakoplovnih podataka.
(c) dodaje se ADR.OPS.A.057 i glasi:
"ADR.OPS.A.057 Izrada NOTAM
(a) Operator aerodroma
(1) uspostavlјa i provodi postupke u skladu sa kojim izrađuje NOTAM koji je izdao odgovarajući pružatelj usluga zrakoplovnog informiranja:
(i) koji sadrži informacije o uspostavlјanju, stanju ili promjeni bilo kojeg zrakoplovnog sredstva, usluge, postupka ili opasnosti, o kojima je blagovremeno saznanje od suštinskog značaja za osoblјe uklјučeno u letačke operacije;
(ii) koji sadrži informacije privremene prirode i kratkog trajanja ili koje se odnose na operativno značajne trajne promjene ili privremene promjene dugog trajanja koje su uvedene u kratkom roku, osim kada je u pitanju obiman tekst ili grafički prikaz, ili oboje;
(2) određuje aerodromsko osoblјe, koje je uspješno završilo odgovarajuće obuke i dokazalo svoju osposoblјenost, da izradi NOTAM i pruža relevantne informacije pružateljima usluga zrakoplovnog informiranja sa kojim ima dogovore;
(3) osigurava da je sve drugo aerodromsko osoblјe čije dužnosti uklјučuju korištenje NOTAM uspješno završilo odgovarajuće obuke i dokazalo svoju osposoblјenost da isti koristi.
(b) Operator aerodroma izrađuje NOTAM kada je potrebno osigurati slјedeće informacije:
(1) uspostavlјanje ili zatvaranje aerodroma ili helidroma ili poletno-sletnih staza ili značajne promjene u njihovom radu;
(2) uspostavlјanje, ili povlačenje, ili značajne promjene u pružanju aerodromskih usluga;
(3) uspostavlјanje, povlačenje ili značajne promjene u operativnim kapacitetima radio-navigacije i komunikacijskih usluga zrak-zemlјa za koje je odgovoran operator aerodroma;
(4) nedostupnost rezervnih i sekundarnih sistema sa direktnim operativnim uticajem;
(5) uspostavlјanje, povlačenje ili značajne promjene vizuelnih pomagala;
(6) prekid ili vraćanje u rad glavnih dijelova sistema aerodromskog osvjetlјenja;
(7) uspostavlјanje, povlačenje ili značajne promjene u postupcima za usluge u zračnoj plovidbi za koje je odgovoran operator aerodroma;
(8) pojava ili uklanjanje većih kvarova ili nedostataka na manevarskoj površini;
(9) promjene i ograničenja dostupnosti goriva, ulјa i kisika;
(10) uspostavlјanje, povlačenje ili vraćanje u rad farova opasnosti koji označavaju prepreke za zračnu plovidbu;
(11) planirane laserske emisije, laserski prikazi i svjetla za pretraživanje u okolini aerodroma, ako postoji vjerovatnoća da bi zbog toga sposobnost pilota za gledanje noću mogla biti narušena;
(12) podizanje, ili uklanjanje, ili mijenjanje prepreka u zračnoj plovidbi na polijetanju, penjanju, neuspješnom prilazu, oblastima prilaza, kao i na stazi poletno-sletne staze;
(13) promjena kategorije spremnosti za spašavanje i gašenje požara na aerodromu ili helidromu;
(14) prisutnost, uklanjanje ili značajne promjene u opasnim uvjetima zbog snijega, blјuzgavice, leda, radioaktivnog materijala, toksičnih hemikalija, taloženja vulkanskog pepela ili vode na operativnoj površini;
(15) klizavo mokra poletno-sletna staza ili njen dio;
(16) nedostupnost poletno-sletne staze zbog radova na njenom obilјežavanju; ili informaciju o vremenu potrebnom za stavlјanje poletno-sletne staze na raspolaganje, ako se oprema koja se koristi za takve radove može ukloniti, kada je to potrebno;
(17) postojanje opasnosti koje utiču na zračnu plovidbu, uklјučujući prisutnost divlјih životinja, prepreka, natpisa i važne događaje.
(c) U svrhu navedenog pod (b), operator aerodroma osigurava:
(1) NOTAM se izrađuje dovolјno rano da sve pogođene strane mogu preduzeti potrebe radnje, osim u slučaju neupotreblјivosti, ispuštanja radioaktivnog materijala, toksičnih hemikalija i drugih događaja koji se ne mogu predvidjeti;
(2) da se u NOTAM kojim se objavlјuje neupotreblјivost pripadajuće infrastrukture, usluga i navigacijskih pomagala na aerodromu navodi procjena trajanja perioda neupotreblјivosti ili predviđeno vrijeme ponovnog uspostavlјanja usluge;
(3) da su u roku od tri mjeseca od objave trajnog NOTAM, informacije iz tog NOTAM uklјučene u proizvode zrakoplovnih informacija na koje se odnose;
(4) da su u roku od tri mjeseca od objave privremenog NOTAM dužeg trajanja informacije iz NOTAM uklјučene u dopunu AIP;
(5) da se, kada NOTAM sa utvrđenim rokom važenja neočekivano premaši tromjesečni period, izrađuje zamjenski NOTAM, osim ako se očekuje da će okolnosti trajati duže od tri dodatna mjeseca; u tom slučaju, operator aerodroma osigurava da se informacije objave u dopuni AIP.
(d) Osim toga, operator aerodroma osigurava:
(1) da, osim kako je predviđeno u (d)(4), svaki NOTAM koji izrađuje sadrži primjenjive informacije prema redosliјedu navedenom u formatu za NOTAM u Dodatku 1 ovog aneksa;
(2) da je tekst NOTAM sastavlјen od oznaka ili jedinstvene skraćene frazeologije koja je dodijelјena ICAO NOTAM kôdu dopunjenu ICAO skraćenicama, indikatorima, identifikatorima, pozivnim znacima, frekvencijama, brojkama i jednostavnim jezikom;
(3) da je NOTAM izrađen na engleskom jeziku ili na jednom od službenih jezika u Bosni i Hercegovini u skladu sa dogovorom sa relevantnim pružateljem usluga zrakoplovnog informiranja;
(4) da su informacije o snijegu, blјuzgavici, ledu, mrazu, stajaćoj vodi ili vodi sa snijegom, blјuzgavicom, ledom ili mrazom na operativnoj površini objavlјene putem SNOWTAM i da sadrže informacije prema redosliјedu navedenom u formatu za SNOWTAM iz Dodatka 2 ovog aneksa;
(5) da se, kada se u NOTAM pojave greške, izrađuje NOTAM sa novim brojem kojim zamjenjuje NOTAM sa greškom ili da se NOTAM sa greškom poništi i izradi novi NOTAM;
(6) da kada se izrađuje NOTAM kojim se poništava ili zamjenjuje prethodni NOTAM:
(a) serija i broj/godina prethodnog NOTAM su naznačeni;
(b) indikatori lokacije i predmet oba NOTAM su isti;
(7) da se samo jedan NOTAM poništava ili zamjenjuje novim NOTAM;
(8) da se svaki izrađeni NOTAM odnosi samo na jedan predmet i jedno stanje tog predmeta;
(9) da je svaki NOTAM što kraći i sastavlјen tako da je njegovo značenje jasno bez provjere drugih dokumenata;
(10) da izrađeni NOTAM koji sadrži trajne ili privremene informacije dužeg trajanja uklјučuje odgovarajuća upućivanja na AIP ili dopunu AIP;
(11) da je indikator lokacije prema ICAO koji je naveden u tekstu izrađenog NOTAM za aerodrom onaj koja se nalazi u Indikatorima lokacije. Skraćeni oblik tih indikatora se ne koristi.
(e) Operator aerodroma, nakon objave NOTAM koji je izradio, pregleda sadržaj tog NOTAM kako bi osigurao njegovu tačnost i osigurao distribuciju tih informacija svim relevantnim organizacijama i relevantnom osoblјu na aerodromu.
(f) Operator aerodroma čuva zapise:
(1) NOTAM koji je izradio i onih koji su izdati;
(2) o provođenju navedenog pod (a)(2) i (3).";
(d) dodaje se ADR.OPS.A.060 i glasi:
"ADR.OPS.A.060 Izvještavanje o kontaminantima na površini
Operator aerodroma obavještava usluge zrakoplovnog informiranja i jedinice usluga u zračnom prometu o operativno značajnim pojavama koje utiču na zrakoplove i aerodromske operacije na operativnoj površini, posebno o prisustvu slјedećeg:
(a) vode;
(b) snijega;
(c) blјuzgavice;
(d) leda;
(e) mraza;
(f) tečnih hemikalija za zaštitu od zaleđivanja ili za odleđivanje, ili drugih kontaminanata;
(g) sniježnim smetovima ili nanosima";
(e) dodaje se ADR.OPS.A.065 i glasi:
"ADR.OPS.A.065 Izvještavanje o stanju površine poletno-sletne staze
(a) Operator aerodroma obavještava o stanju površine poletno-sletne staze za svaku njenu trećinu, uz pomoć izvještaja o stanju poletno-sletne staze (RCR). Taj izvještaj sadrži kôd stanja poletno-sletne staze (RWYCC) sa brojevima od 0 do 6, obim i dubinu kontaminiranosti i upis uz korištenje slјedećih izraza:
(1) COMPACTED SNOW (ZBIJENI SNIJEG);
(2) DRY (SUHA);
(3) DRY SNOW ( SUHI SNIJEG);
(4) DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (SUHI SNIJEG NA ZBIJENOM SNIJEGU);
(5) DRY SNOW ON TOP OF ICE (SUHI SNIJEG NA LEDU);
(6) FROST (MRAZ);
(7) ICE (LED);
(8) SLIPPERY WET (KLIZAVA MOKRA);
(9) SLUSH (BLJUZGAVICA);
(10) SPECIALLY PREPARED WINTER RUNWAY (POSEBNO PRIPREMLJENA ZIMSKA POLETNO-SLETNA STAZA);
(11) STANDING WATER (STAJAĆA VODA);
(12) WATER ON TOP OF COMPACTED SNOW (VODA NA ZBIJENOM SNIJEGU);
(13) WET (MOKRO);
(14) WET ICE (MOKRI LED);
(15) WET SNOW (MOKRI SNIJEG);
(16) WET SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (MOKRI SNIJEG NA ZBIJENOM SNIJEGU);
(17) WET SNOW ON TOP OF ICE (MOKRI SNIJEG NA LEDU);
(18) CHEMICALLY TREATED (HEMIJSKI TRETIRANA);
(19) LOOSE SAND (RASTRESITI PIJESAK).
(b) Izvještavanje počinje kada dođe do značajne promjene u stanju površine poletno-sletne staze zbog prisutnosti vode, snijega, blјuzgavice, leda ili mraza.
(c) Izvještavanje o stanju površine poletno-sletne staze i dalјe sadrži podatke o tim značajnim promjenama sve dok je poletno-sletna staza kontaminirana. Kada se ona očisti, operator aerodroma izdaje RCR u kojem navodi da je poletno-sletna staza mokra ili suha, zavisno od slučaja.
(d) Mjerenje trenja se ne prijavlјuje.
(e) Ako je asfaltirana poletno-sletna staza ili njen dio klizavo mokra, operator aerodroma stavlјa takve informacije na raspolaganje relevantnim korisnicima aerodroma. U tu svrhu on izrađuje NOTAM i opisuje lokaciju dijela na koji se to odnosi.";
(f) dodaje se ADR.OPS.A.070 i glasi:
"ADR.OPS.A.070 Informacije o sistemu osvjetljenja aerodroma
Operator aerodroma obavještava usluge zrakoplovnog informiranja o informacijama o dijelovima sistema osvjetljenja na aerodromu u kojima su rasvjetne jedinice svjetiljke sa svjetlećom diodom (LED)."
(g) dodaje se ADR.OPS.A.075 i glasi:
"ADR.OPS.A.075 Karte
Operator aerodroma, direktno ili na osnovu aranžmana sa trećim stranama, osigurava da pružatelj usluga zrakoplovnog informiranja objavljuje karte relevantne za aerodrom u AIP."
(h) dodaje se ADR.OPS.A.080 i glasi:
"ADR.OPS.A.080 Informacije o radio-navigacijskim sredstvima i sredstvima za slijetanje
(a) Operator aerodroma osigurava, direktno ili na osnovu aranžmana sa trećim stranama, da se uslugama zrakoplovnog informiranja dostavljaju informacije o radio-navigacijskim sredstvima i sredstvima za slijetanje povezanim sa instrumentalnim prilazom i u postupcima u završnim kontroliranim oblastima na aerodromu.
(b) Informacije navedene pod (a) uključuju sljedeće:
(1) vrstu sredstava,
(2) magnetnu varijaciju zaokruženu na najbliži stepen, po potrebi,
(3) vrstu operacija koje podržavaju ILS/MLS/GLS, osnovni GNSS i SBAS,
(4) klasifikaciju za ILS,
(5) klasifikaciju objekata i oznaku za prilaz GBAS objektu,
(6) za VOR/ILS/MLS i deklinaciju stanice zaokruženu na najbliži stepen koja se koristi za tehničko usklađivanje sredstva,
(7) identifikaciju, po potrebi,
(8) frekvenciju(e), broj(eve) kanala, pružatelja usluge i identifikatora referentne putanje (RPI), po potrebi,
(9) radno vrijeme, po potrebi,
(10) geografske koordinate pozicije predajne antene u stepenima, minutima, sekundama i desetinama sekundi, po potrebi,
(11) nadmorsku visinu predajne antene DME zaokruženu na najbližih 30 m (100 ft) i precizne opreme za mjerenje udaljenosti (DME/P) zaokruženu na najbližih 3 m (10 ft), nadmorsku visinu referentne tačke GBAS zaokruženu na najbliži metar ili stopu i elipsoidnu visinu tačke zaokruženu na najbliži metar ili stopu; za SBAS, elipsoidnu visinu tačke praga slijetanja (LTP) ili zamišlјene tačke praga (FTP) zaokruženu na najbliži metar ili stopu,
(12) prostor pokrivenosti uslugom u određenom poluprečniku od referentne tačke GBAS, zaokružen na najbliži kilometar ili nautičku milju, i
(13) napomene."
(i) dodaje se ADR.OPS.A.085 i glasi:
"ADR.OPS.A.085 Informacije o prodiranju u površinu vizuelnog segmenta (VSS)
Operator aerodroma osigurava, direktno ili na osnovu aranžmana sa trećim stranama, da se informacije o prodiranju u površinu vizuelnog segmenta dostavljaju uslugama zrakoplovnog informiranja, uključujući postupak i minimume u postupku na koji utiče."
(j) Dodaju se Dodatak 1 i Dodatak 2 Aneksu IV ovog pravilnika.
"Dodatak 1
OBRAZAC ZA NOTAM
PRILOG 1
"Dodatak 2.
OBRAZAC ZA SNOWTAM
PRILOG 2
(h) Dodaje se ADR.OPS.B.003 i glasi:
"ADR.OPS.B.003 Primopredaja aktivnosti - osiguravanje operativnih informacija
(a) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi postupke za primopredaju operativnih aktivnosti između osoblјa koje je uklјučeno u rad i održavanje aerodroma kako bi osigurao da se svim članovima novog osoblјa koje stupa na dužnost osiguraju operativne informacije povezane sa njihovim zadacima.
(b) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi postupke kako bi organizacijama koje rade ili pružaju usluge na aerodromu osigurao operativne informacije koje se odnose na aerodrom koje mogu uticati na obavlјanje zadataka osoblјa tih organizacija.";
(i) ADR.OPS.B.010 se mijenja i glasi:
(i) navedeno pod (c) (d) i (e) se mijenja i glasi:
"(c) program obuke provodi se u skladu sa ADR.OR.D.017, uz slјedeće izuzetke:
(1) periodična obuka uklјučuje teoretsku i kontinuiranu praktičnu obuku;
(2) provjere stručnosti provode se u intervalima ne dužim od 12 mjeseci nakon završetka početne obuke.
(d) Obuka osoblјa uklјučenog u spasilačko-vatrogasne službe osmišlјena je tako da prenese osnovna znanja i praktične vještine za izvođenje njihovih dužnosti.
(e) Za privremeno smanjenje nivoa zaštite aerodromskih spasilačko-vatrogasnih službi, uslјed nepredviđenih okolnosti, nije potrebno prethodno odobrenje nadležnog organa.";
(ii) navedeno pod (f) se briše.
(j) Dodaje se ADR.OPS.B.016 i glasi:
"ADR.OPS.B.016 Program za kontrolu ostataka stranih predmeta
(a) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi program kontrole ostataka stranih predmeta (FOD) i zahtijeva od organizacija koje rade ili pružaju usluge na aerodromu da učestvuju u tom programu.
(b) Kao dio programa za kontrolu FOD, operator aerodroma:
(1) osigurava da je osoblјe svjesno i da učestvuje, i da je to osoblјe uspješno završilo relevantnu obuku i dokazalo svoje kompetencije;
(2) uspostavlјa i provodi mjere za sprečavanje stvaranja FOD;
(3) uspostavlјa i provodi postupke za:
(i) otkrivanje FOD, uklјučujući pregled i inspekcije operativne površine ili susjednih oblasti u skladu sa rasporedom inspekcija i kada god je takva inspekcija potrebna zbog aktivnosti, vremenskih prilika ili događaja koji su mogli dovesti do stvaranja FOD;
(ii) odmah uklanja, sprečava širenje i izbacuje FOD, i osigurava sva relevantna potrebna sredstva;
(iii) obavještava operatore zrakoplova što je prije moguće ako se primijete dijelovi zrakoplova.
(c) prikuplјa i analizira podatke i informacije kako bi identificirao izvore FOD i trendove za FOD i primjenjuje korektivne ili preventivne mjere ili oboje, kako bi pobolјšao djelotvornost programa.";
(k) Dodaje se ADR.OPS.B.024 i glasi:
"ADR.OPS.B.024 Odobrenja vozača vozila
(a) Osim kako je predviđeno pod (d), za vožnju vozila po bilo kojem dijelu operativnih površina aerodroma potrebno je odobrenje koje vozaču izdaje operator tog aerodroma. Odobrenje za vožnju izdaje se licu:
(1) kojem su dodijelјeni zadaci koji uklјučuju vožnju u tim oblastima;
(2) koje ima važeću vozačku dozvolu i sve druge dozvole koje su potrebne za operacije specijaliziranih vozila;
(3) koje je uspješno završilo relevantni program obuke za vožnju i dokazalo svoju kompetenciju u skladu sa navedenim pod (b);
(4) koje je dokazalo znanje jezika u skladu sa ADR.OPS.B.029, ako to lice namjerava voziti vozilo po manevarskoj površini;
(5) koje je prošlo obuku, koju je osigurao njegov poslodavac, za upotrebu vozila koje je predviđeno za operacije na aerodromu.
(b) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi program obuke za vožnju za vozače koji rade na platformi ili drugim operativnim područjima, osim manevarske površine, i za vozače koji rade na manevarskoj površini. Taj program obuke:
(1) je odgovarajući s obzirom na karakteristike i operacije aerodroma, funkcije i zadatke koje će vozač obavlјati, područja aerodroma na kojima se vozaču može odobriti rad;
(2) uklјučuje:
(i) teoretsku i praktičnu obuku odgovarajućeg trajanja, najmanje iz slјedećih oblasti:
(A) regulatorni okvir i lične odgovornosti;
(B) standardi za vozila, operativni zahtjevi i postupci na aerodromu;
(C) komunikacije;
(D) radio-telefonija, za vozače koji rade na manevarskoj površini;
(E) lјudske mogućnosti;
(F) upoznavanje sa operativnim okruženjem;
(ii) procjenu sposobnosti vozača.
(c) U odobrenju za vožnju koje je izdato u skladu sa navedenim pod (a) navode se dijelovi operativne površine ili drugih operativnih područja na kojima je vozaču dozvolјeno voziti, i to odobrenje ostaje važeće sve dok:
(1) ispunjeni su zahtjevi navedeni pod (a)(1) i (a)(2);
(2) nositelj odobrenja za vožnju:
(i) pohađa i uspješno završava obuku i provjere stručnosti u skladu sa ADR.OR.D.017 (f) i (g);
(ii) ako je primjenjivo, nastavlјa da dokazuje potrebno znanje jezika u skladu sa ADR.OPS.B.029.
(d) Ne uzimajući u obzir navedeno pod (a), operator aerodroma može dozvoliti licu da privremeno vozi vozilo po operativnoj površini i drugim operativnim područjima ako:
(1) to lice ima važeću vozačku dozvolu i sve druge dozvole koje su potrebne za operacije specijaliziranih vozila;
(2) to vozilo prati vozilo koje vozi vozač koji ima odobrenje navedeno pod (a).
(e) Operator aerodroma:
(1) uspostavlјa sistem i provodi postupke za:
(i) izdavanje odobrenja za vožnju i privremeno dozvolјavanje vožnje vozila;
(ii) osiguravanje da je vozačima kojima je izdato odobrenje za vožnju i dalјe u skladu sa zahtjevima navedenim pod (c)(1) i (c)(2);
(iii) praćenje da vozači poštuju sva pravila za vožnju koja su primjenjiva na aerodromu i preduzimanje odgovarajućih mjera, uklјučujući privremeno i trajno oduzimanje odobrenja za vožnju i privremenih dopuštenja za vožnju vozila;
(2) vodi relevantne zapise.";
(l) ADR.OPS.B.025 se briše.
(m) Dodaju se ADR.OPS.B.026, ADR.OPS.B.027, ADR.OPS.B.028 i ADR.OPS.B.029 i glase:
"ADR.OPS.B.026 Odobrenja za vozila
(a) Za rad vozila na operativnoj površini i drugim operativnim područjima potrebno je odobrenje koje izdaje operator aerodroma. Odobrenje se može izdati ako se vozilo koristi za aktivnosti koje su povezane sa radom aerodroma i:
(1) ispravno je i pogodno za predviđenu upotrebu;
(2) u skladu je sa zahtjevima u pogledu označavanja i osvjetlјenja iz ADR.OPS.B.080;
(3) opremlјeno je radio-stanicom koja omogućava dvosmjernu komunikaciju na odgovarajućoj frekvenciji usluga u zračnom prometu i svim drugim neophodnim frekvencijama, ako je predviđeno za rad na nekom od slјedećih područja:
(i) manevarskoj površini;
(ii) drugim operativnim područjima na kojima je neophodna komunikacija sa jedinicom usluga u zračnom prometu ili drugim operativnim jedinicama na aerodromu;
(4) opremlјeno je transponderom ili drugom opremom koja omogućava nadzor, ako je predviđeno da se koristi na manevarskoj površini, a aerodrom je opremlјen sistemom za navođenje i kontrolu površinskog kretanja za čiji je rad potreban transponder ili druga oprema na vozilima koja omogućava nadzor.
(b) Operator aerodroma ograničava broj vozila kojim je odobren rad na operativnim površinama na minimalni broj koji je potreban za siguran i efikasan rad aerodroma.
(c) Odobrenje izdato u skladu sa navedenim pod (a):
(1) precizira dijelove operativne površine ili drugih operativnih područja na kojima se vozilo može koristiti;
(2) ostaje važeće sve dok su ispunjeni zahtjevi navedeni pod (a).
(d) Operator aerodroma dodjelјuje pozivni znak vozilu koje je odobreno u skladu sa navedenim pod (a) da se koristi na aerodromu, ako se zahtijeva da to vozilo bude opremlјeno radio-stanicom. Pozivni znak dodijelјen vozilu:
(1) ne uzrokuje zabunu u identifikaciji vozila;
(2) odgovara svojoj funkciji;
(3) za vozila koja se koriste na manevarskoj površini, koordiniran je sa jedinicom za usluge u zračnom prometu i saopšten je relevantnim organizacijama na aerodromu.
(e) Odstupajući od navedenog pod (a), operator aerodroma može dopustiti:
(1) da vozilo koje je odobreno u skladu sa navedenim pod (a)(1) i (2), a nije opremlјeno radio-stanicom koja se zahtijeva u skladu sa navedenim pod (a)(3) i transponderom ili drugom opremom koja omogućava nadzor kako se zahtijeva navedenim pod (a)(3) i (a)(4), pod uvjetom:
(i) da to vozilo u svakom trenutku ima pratnju odobrenog vozila koje je u skladu sa zahtjevima navedenim pod (a)(3) i, ako je neophodno, navedenim pod (a)(4);
(ii) da je vozilo iz pratnje u skladu sa zahtjevima koji se odnose na označavanja i osvjetlјenja navedena pod ADR.OPS.B.080;
(iii) postupci u uvjetima smanjene vidlјivosti nisu na snazi ako se vozilo iz pratnje koristi na manevarskoj površini;
(2) privremeni ulazak vozila na aerodrom i korištenje tog vozila na operativnoj površini i drugim operativnim područjima, predmet je slјedećih uvjeta:
(a) vizuelnim pregledom tog vozila utvrđeno je da je njegovo stanje ne ugrožava sigurnost;
(b) da vozilo u svakom trenutku prati odobreno vozilo koje je:
(i) u skladu sa zahtjevima iz (a)(3) i, ako je neophodno, (a)(4), kada se koristi u područjima iz (a)(3) i (a)(4);
(ii) u skladu sa zahtjevima koji se odnose na označavanja i osvjetlјenja iz ADR.OPS.B.080;
(c) da nisu na snazi postupci u uvjetima smanjene vidlјivosti ako se vozilo koristilo na manevarskoj površini.
(f) Operator aerodroma:
(1) uspostavlјa i provodi postupke za:
(i) izdavanje odobrenja za vozila i privremeno dopuštanje ulaza na aerodrom i korištenja vozila;
(ii) dodjelјivanje pozivnih znakova vozilima;
(iii) praćenje da vozila poštuju odredbe iz ADR.OPS.B.026 i preduzimanje odgovarajućih mjera, uklјučujući privremeno i trajno oduzimanje odobrenja za vozila i privremenih dopuštenja za korištenje vozila;
(2) vodi relevantne zapise.
ADR.OPS.B.027 Upravlјanje vozilima
(a) Vozač vozila na manevarskoj površini tim vozilom upravlјa:
(1) samo kako mu je odobrila jedinica usluga u zračnom prometu, i u skladu sa uputama koje izdaje ta jedinica;
(2) u skladu sa svim obaveznim uputama na koje upućuju oznake i znaci, osim ako mu jedinica usluga u zračnom prometu odobri drugačije;
(3) u skladu sa svim obaveznim uputama koje se signaliziraju svjetlima.
(b) Vozač vozila na manevarskoj površini vozilom upravlјa u skladu sa slјedećim pravilima:
(1) vozilima u slučaju opasnosti koja pritiču u pomoć zrakoplovu u nevolјi osigurava se prednost u odnosu na sav drugi promet na površini;
(2) predmet je odredbi navedenih pod (1):
(i) vozila i vozila koja vuku zrakoplov daju prednost zrakoplovima koji slijeću, polijeću ili voze po zemlјi (rulaju);
(ii) vozila koja ne vuku zrakoplov daju prednost vozilima koja vuku zrakoplov;
(iii) vozila koja ne vuku zrakoplov daju prednost drugim vozilima koja ne vuku zrakoplov u skladu sa uputama jedinice za usluge u zračnom prometu;
(iv) nezavisno od odredbi iz (i), (ii) i (iii), vozila i vozila koja vuku zrakoplov pridržavaju se uputa koje izdaje jedinica za usluga u zračnom prometu.
(c) Vozač vozila, koje je opremlјeno radio-stanicom, i koji namjerava saobraćati ili saobraća na manevarskoj površini:
(1) uspostavlјa zadovolјavajuću dvosmjernu radio-komunikaciju sa jedinicom za usluge u zračnom prometu na odgovarajućoj frekvenciji usluga u zračnom prometu prije nego što uđe na manevarsku površinu i stalno slušati dodijelјenu frekvenciju;
(2) prije ulaska na manevarsku površinu, dobiti odobrenje od jedinice za usluge u zračnom prometu i raditi samo kako mu odobri jedinica za usluge u zračnom prometu. Nezavisno od tog odobrenja, ulazak na poletno-sletnu stazu ili na osnovnu stazu poletno-sletne staze ili promjena odobrene operacije predmet je dodatnog posebnog odobrenja jedinice za usluge u zračnom prometu;
(3) ponoviti osoblјu koje pruža usluge u zračnom prometu dijelove primlјenih uputa koja se odnose na sigurnost, a poslate su u obliku govorne komunikacije. Upute za ulazak, zadržavanje, prelazak i izvođenje operacija na bilo kojoj poletno-sletnoj stazi, stazi za vožnju ili osnovnoj stazi poletno-sletne staze uvijek se moraju ponoviti;
(4) ponoviti osoblјu koje pruža usluge u zračnom prometu ili prihvatiti upute koje nisu navedene pod (3) na način koji jasno ukazuje da su one shvaćena i da će postupiti u skladu s njima.
(d) Vozač vozila koje saobraća na manevarskoj površini, kada nije siguran gdje je njegovo vozilo u odnosu na manevarsku površinu:
(1) obavještava jedinicu za usluge u zračnom prometu o okolnostima, uklјučujući svoju poslјednju poznatu poziciju;
(2) istovremeno, osim ako jedinica za usluge u zračnom prometu naredi drugačije, napušta poletno-sletnu stazu, stazu za vožnju i bilo koji drugi dio manevarske površine, i udalјava se na sigurnu udalјenost što je prije moguće;
(3) nakon postupaka navedenih pod (1) i (2), zaustavlja vozilo.
(e) Vozač vozila na manevarskoj površini:
(1) kada upravlјa vozilom na osnovnoj stazi poletno-sletne staze, kada se ta poletno-sletna staza koristi za slijetanje ili polijetanje, ne približava se poletno-sletnoj stazi bliže od udalјenosti pozicije za čekanje ili bilo kojeg mjesta za čekanje na servisnoj saobraćajnici za tu poletno-sletnu stazu;
(2) kada se poletno-sletna staza koristi za slijetanje i polijetanje, ne vozi vozilo na:
(i) dijelu osnovne staze poletno-sletne staze koji se proteže dalјe od krajeva te poletno-sletne staze;
(ii) sigurnosnim površinama krajeva te poletno-sletne staze;
(iii) pretpolјu, ako postoji, na udalјenosti koja bi ugrozila zrakoplov u zraku.
(f) Ako aerodrom to od njega zatraži, vozač vozila opremlјenog radio-stanicom na platformi:
(1) uspostavlјa zadovolјavajuću dvosmjernu radio-komunikaciju sa odgovornom jedinicom koju je odredio operator aerodroma prije nego što uđe na platformu;
(2) stalno sluša dodijelјenu frekvenciju.
(g) Vozač vozila na platformi tim vozilom upravlјa u skladu sa slјedećim pravilima:
(1) samo kako mu je odobrila odgovorna jedinica koju je odredio operator aerodroma, i u skladu sa uputama koje izdaje ta jedinica;
(2) poštujući sve obavezne upute na koje upućuju oznake i znaci, osim ako mu je odgovorna jedinica koju odredi operator aerodroma odobrila drugačije;
(3) poštujući sve obavezne upute koje se signaliziraju svjetlima;
(4) daje prednost vozilu za slučaj opasnosti, zrakoplovu u vožnji po zemlјi, koji će upravo započeti vožnju po zemlјi ili kojeg vuku ili guraju;
(5) daje prednost drugim vozilima u skladu sa lokalnim propisima;
(6) uvijek daje prednost vozila za slučaju opasnosti koja reaguju u slučajevima opasnosti.
(h) Vozač vozila na operativnoj površini ili drugim operativnim područjima:
(1) upravlјa vozilom u skladu s utvrđenim ograničenjima brzine i stazama za vožnju;
(2) dok vozi, ne bavi se aktivnostima koje ga ometaju ili mu odvlače pažnju;
(3) poštuje zahtjeve koji se odnose na komunikaciju i operativne postupke iz aerodromskog priručnika.
(i) Vozač vozila koje prati drugo vozilo osigurava da vozač praćenog vozila upravlјa vozilom u skladu sa uputama koje su mu osigurane.
(j) Vozač parkira vozilo samo u područjima koja za to odredi operator aerodroma.
(k) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi postupke kojim osigurava da vozači koji rade na operativnim površinama poštuju odredbe navedene pod (a) do (j).
ADR.OPS.B.028 Vuča zrakoplova
Operator aerodroma:
(a) uspostavlјa postupke za manevrisanje zrakoplova i određuje staze koje će se koristiti za operacije vuče zrakoplova na operativnoj površini, kako bi osigurao sigurnost;
(b) osigurava pružanje odgovarajućih uputa tokom operacija vuče;
(c) osigurava da vučeni zrakoplovi imaju upalјena svjetla tokom operacija vuče, u skladu sa odredbama navedenim u SERA.3215 Aneksa propisa kojim se uspostavlјaju zajednička pravila letenja i operativne odredbe u vezi sa uslugama i postupcima u zračnoj plovidbi;
(d) uspostavlјa i provodi postupke kako bi osigurao odgovarajuću komunikaciju i koordinaciju između organizacije koja obavlјa operaciju vuče, jedinice koja pruža usluge upravlјanja platformom i jedinice za usluge u zračnom prometu, zavisno od toga šta je primjenjivo na operaciju vuče;
(e) uspostavlјa i provodi postupke kako bi osigurao sigurnost operacija vuče u nepovolјnim vremenskim ili meteorološkim uvjetima, uklјučujući ograničavanje ili zabranu takvih operacija.
ADR.OPS.B.029 Poznavanje jezika
(a) Lice, koje u skladu sa ADR.OPS.B.024 mora dokazati znanje jezika, mora to znanje dokazati namanje na operativnom nivou, i to i u smislu korištenja frazeologije i u smislu korištenja jednostavnog jezika, u skladu sa navedenim pod (b), za:
(1) engleski jezik; i
(2) bilo koji drugi jezik ili jezike koji se koriste na aerodromu u radio-komunikaciji sa jedinicom za usluge u zračnom prometu tog aerodroma.
(b) Podnositelj zahtjeva dokazuje sposobnost da:
(1) uspješno komunicira u situacijama komunikacije samo glasom i u situacijama komunikacije licem u lice;
(2) precizno i jasno komunicira o opštim temama i temama povezanima sa poslom;
(3) upotreblјava prikladne komunikacijske strategije za razmjenu poruka i prepoznaje i rješava nesporazume u opštem kontekstu ili kontekstu povezanim sa poslom;
(4) uspješno savladava jezičke izazove nastale zbog komplikacije ili neočekivanog razvoja događaja do kojih dolazi u kontekstu rutinske poslovne situacije ili komunikacijskih zadataka sa kojima su već upoznati;
(5) koristi dijalekt ili akcenat koji je razumlјiv zrakoplovnoj zajednici.
(c) Poznavanje jezika se dokazuje certifikatom koji je izdala organizacija koja je provela ocjenjivanje, kojim se potvrđuje jezik ili jezici, nivo ili nivoi znanja i datum ocjenjivanja.
(d) Osim za lica koja su dokazala znanje jezika na nivou stručnjaka, znanje jezika ponovo se ocjenjuje.
(1) svake četiri godine od datuma ocjenjivanja, ako je dokazani nivo operativni nivo;
(2) svakih šest godina od datuma ocjenjivanja, ako je dokazani nivo napredni nivo;
(e) Dokazivanje znanja jezika vrši se metodom ocjenjivanja koja obuhvata:
(1) proces putem kojeg je izvršena procjena;
(2) kvalifikacije procjenjivača koji provodi procjenu znanja jezika;
(3) žalbeni postupak.
(f) Operator aerodroma osigurava kurseve jezika kako bi održao potrebni nivo znanja jezika svog osoblјa.
(g) Odstupajući od navedenog pod (a), BHDCA može odlučiti da znanje engleskog jezika nije potrebno za osoblјe iz ADR.OPS.B.024, u svrhu komunikacije sa jedinicom za usluge u zračnom prometu na aerodromu. U tom slučaju, BHDCA provodi procjenu sigurnosti koja obuhvata jedan ili nekoliko aerodroma.
(h) Operator aerodroma može izdati odobrenje licu koje nije dokazalo usklađenost sa navedenim pod (a) i (b) do:
(1) 7. januara 2026. godine za engleski jezik;
(2) 7. januara 2023. godine za bilo koji drugi jezik osim engleskog jezika.
(n) ADR.OPS.B.030 mijenja se i glasi:
"ADR.OPS.B.030 Sistem za navođenje i kontrolu kretanja na površini
"(a) Operator aerodroma osigurava da na aerodromu postoji sistem za navođenje i nadzor prometa na zemlјi (SMGCS). SMGCS:
(1) uzima u obzir projektne karakteristike i operativne i meteorološke uvjete aerodroma, kao i načela ljudskog faktora,
(2) urađen je tako da pomaže u sprečavanju:
(i) nenamjernih upada zrakoplova i vozila na aktivnu poletno-sletnu stazu, i
(ii) sudara zrakoplova ili zrakoplova i vozila ili objekata na bilo kojem dijelu operativne površine, i
(iii) je podržan odgovarajućim sredstvima i postupcima.
(b) Kao dio sistema za navođenje i kontrolu kretanja na površini operator aerodroma, u koordinaciji sa pružateljem usluga u zračnom prometu, procjenjuje potrebu za uspostavlјanjem standardnih ruta za vožnju zrakoplova po zemlјi na aerodromu. Ako su standardne rute osigurane, operator aerodroma:
(1) osigurava da su odgovarajuće i pogodne za promet na aerodromu, projektovane i predviđene operacije i da su pravilno određene;
(2) osigurava relevantne informacije pružatelju usluga zrakoplovnog informiranja za objavlјivanje u AIP.
(c) Ako sistem za navođenje i kontrolu kretanja na površini zahtijeva upotrebu transpondera u zrakoplovima na operativnoj površini, operator aerodroma koordinira sa pružateljem usluga u zračnoj plovidbi slјedeće:
(1) relevantne operativne postupke za transpondera kojih se operateri zrakoplova moraju pridržavati;
(2) pružanje relevantnih informacije pružatelju usluga zrakoplovnog informiranja za objavlјivanje u AIP."
(d) Operator aerodroma koordinira sa pružateljem usluga u zračnom prometu u razvoju SMGCS postupaka na aerodromu.
(o) Dodaje se ADR.OPS.B.031 i glasi:
"ADR.OPS.B.031 Komunikacije
(a) Vozila i jedinica za usluge u zračnom prometu komuniciraju u skladu sa primjenjivim zahtjevima iz Odjelјka 14 Aneksa propisa kojim se uspostavlјaju zajednička pravila letenja i operativne odredbe u vezi sa uslugama i postupcima u zračnoj plovidbi;
(b) Operator aerodroma, u koordinaciji sa pružateljem usluga u zračnom prometu, uspostavlјa komunikacijske postupke, uklјučujući slјedeće:
(1) frekvencije i jezik ili jezike koji će se koristiti za komunikaciju između jedinice za usluge u zračnom prometu i vozila koja se namjeravaju koristiti ili se koriste na manevarskoj površini;
(2) komunikaciju između jedinice za usluge u zračnom prometu i pješaka koji će raditi ili rade na manevarskoj površini;
(3) širenje značajnih informacija u vezi sa aerodromom, a koje mogu uticati na sigurnost operacija na manevarskoj površini, korištenjem radio-komunikacija;
(4) signala i drugih komunikacijskih sredstava koja će da se koriste u svim uvjetima vidlјivosti, u slučaju prekida radio-komunikacije između jedinice za usluge u zračnom prometu i vozila ili pješaka na prostoru za manevrisanje.
(p) Dodaje se ADR.OPS.B.033 i glasi:
"ADR.OPS.B.033 Kontrola pješaka
(a) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi postupke kako bi:
(1) ograničio pristup operativnoj površini i drugim operativnim područjima samo na ona lica čije dužnosti zahtijevaju da imaju pristup tim područjima;
(2) osigurao da ta lica mogu bez pratnje imati pristup tim područjima samo ako su prošli odgovarajuću obuku i dokazali svoju kompetenciju;
(3) kontrolirao kretanje lica na platformi i osigurao da putnici koji se ukrcavaju ili iskrcavaju iz zrakoplova ili koji trebaju hodati do, od ili preko platforme:
(i) da ih prati obučeno i kompetentno osoblјe;
(ii) ne ometaju parkirane zrakoplove i aktivnosti servisiranja na zemlјi;
(iii) su zaštićeni od zrakoplova koji izvode operacije, uklјučujući rad njihovih motora, kao i vozila ili drugih aktivnosti.
(b) Operator aerodroma utvrđuje i provodi postupke kojim osigurava:
(1) pravilno i sigurno pristupanje i rad na manevarskim površinama osoblјa čiji zadaci uklјučuju pristup ovom prostoru bez vozila,
(2) da to osoblјe:
(i) je odgovarajuće opremlјeno, uklјučujući odjeću visoke vidlјivosti, sredstva za orijentaciju i sredstva koja omogućuju dvosmjernu komunikaciju sa jedinicom za usluge u zračnom prometu i odgovarajućom jedinicom operatora aerodroma tokom takvog rada;
(ii) je dobilo odobrenje od jedinice za usluge u zračnom prometu prije ulaska na manevarsku površinu. Nezavisno od takvog odobrenja, ulazak na poletno-sletnu stazu ili na osnovnu stazu poletno-sletne staze ili promjena odobrene operacije podliježe dodatnom posebnom odobrenju jedinice za usluge u zračnom prometu;
(iii) ne ulazi na manevarsku površinu kada su na snazi postupci u uvjetima smanjene vidlјivosti.";
(q) ADR.OPS.B.035 mijenja se i glasi:
"ADR.OPS.B.035 Izvođenje oparacija u zimskim uvjetima
(a) Operator aerodroma, kada se očekuje da aerodrom radi u uvjetima kada se snijeg, blјuzgavica ili led mogu akumulirati na operativnoj površini, izrađuje i primjenjuje plan za snijeg. Kao dio plana za snijeg, operater aerodroma:
(1) ima predviđena rješenja za upotrebu sredstava kojim se uklanja led i mraz ili sprečava njihovo nastajanje, ili pobolјšava koeficijent trenja poletno-sletne staze;
(2) osigurava, koliko je to razumno moguće, da se snijeg, blјuzgavica ili led očiste sa poletno-sletnih staza u upotrebi i ostalih dijelova operativne površine za koje je predviđeno da će se koristiti za operacije zrakoplova.
(b) Operator aerodroma osigurava da se u AIP objave informacije o:
(1) dostupnosti opreme za uklanjanje snijega i operacije kontrole snijega i leda;
(2) statusu odobrenja, ako je primjenjivo, za upotrebu posebno pripremlјenih zimskih poletno-sletnih staza;
(3) tipu materijala koji se koriste za tretiranje operativne površine.";
(r) Dodaju se ADR.OPS.B.036 i ADR.OPS.B.037 i glase:
"ADR.OPS.B.036 Operacije na posebno pripremlјenim zimskim poletno-sletnim stazama
(a) Operator aerodroma može, uz prethodno odobrenje nadležnog organa, utvrditi i primjenjivati postupke za operacije aviona na posebno pripremlјenim zimskim poletno-sletnim stazama ako je vrsta kontaminanta zbijeni snijeg ili led. Posebno pripremlјene zimske poletno-sletne staze mogu se primarno označiti kao RWYCC 4; međutim, ako tretiranje ne zadovolјava ocjenu RWYCC 4, primjenjuje se uobičajeni postupak u skladu sa ADR.OPS.B.037.
(b) Kako bi dobio prethodno odobrenje nadležnog organa, operator aerodroma:
(1) uspostavlјa postupke koji uklјučuju slјedeće:
(i) vrstu opreme ili vrstu, kvalitet i količinu materijala ili oboje, koji se upotreblјavaju za pobolјšanje stanja površine poletno-sletne staze, i metodu njihove primjene;
(ii) praćenje meteoroloških parametara;
(iii) kontrolu tečnih kontaminanata;
(iv) procjenu postignutih rezultata.
(2) pribavlјa podatke o avionu koji se odnose na njihovu mogućnost zaustavlјanja na poletno-sletnoj stazi, koja je posebno tretirana, od najmanje jednog operatora aviona;
(3) analizira i obrađuje podatke dobijene u skladu sa navedenim pod (2) kako bi dokazao sposobnost uspostavlјanja stanja poletno-sletne staze u skladu sa određenim RWYCC;
(4) uspostavlјa program održavanja koji obuhvata preventivno i korektivno održavanje opreme koja se upotreblјava kako bi se postigao ujednačen učinak.
(c) Operator aerodroma uspostavlјa i primjenjuje program za praćenje kontinuirane efikasnosti postupka. U programu se upotreblјavaju izvještaji o kočenju dobijeni od aviona, koja se upoređuju sa objavlјenim stanjem poletno-sletne staze.
(d) Operator aerodroma ocjenjuje performanse zimskih operacija po završetku zimskog perioda kako bi utvrdio potrebu za:
(1) dodatnim zahtjevima za obukama;
(2) ažuriranjem postupaka;
(3) dodatnom ili drugačijom opremom i materijalima.
ADR.OPS.B.037 Procjena stanja površine poletno-sletne staze i dodjela kôda stanja površine poletno-sletne staze
Kada su kontaminanti iz ADR.OPS.A.060(a) do (e) prisutni na površini poletno-sletne staze, operator aerodroma:
(a) dodjelјuje RWYCC na osnovu tipa i dubine kontaminanta i temperature;
(b) pregleda poletno-sletnu stazu uvijek kada je moguće da se stanje površine poletno-sletne staze promijenilo zbog meteoroloških uvjeta, procjenjuje stanje površine poletno-sletne staze i dodjelјuje novi RWYCC;
(c) koristi posebne izvještaje iz zraka kao signal za ponovnu procjenu RWYCC.";
(s) ADR.OPS.B.045 mijenja se i glasi:
"ADR.OPS.B.045 Postupci pri smanjenoj vidljivosti
(a) Operator aerodroma osigurava da aerodrom raspolaže odgovarajućom aerodromskom opremom i objektima, i da su uspostavljeni i da se primjenjuju odgovarajući postupci pri smanjenoj vidljivosti kada se namjeravaju koristiti za bilo koju od sljedećih operacija:
(1) polijetanje pri smanjenoj vidlјivosti,
(2) operacije prilaza i slijetanja u uvjetima vidljivosti manjim od 550 m RVR ili DH manja od 200 ft (60 m),
(3) operacije sa operativnim odobrenjem u kojima je stvarna vidlјivost duž poletno-sletne staze (RVR) manja od 550 m.
Postupcima pri smanjenoj vidljivosti koordinira se kretanje zrakoplova i vozila i ograničavaju se ili zabranjuju aktivnosti na operativnoj površini.
(b) Operator aerodroma uspostavlja i provodi postupke pri smanjenoj vidljivosti u saradnji sa pružateljem usluga u zračnom prometu. Postupci pri smanjenoj vidljivosti uključuju kriterije za njihovu pripremu, pokretanje i okončanje. Kriteriji su zasnovani na vrijednostima RVR i vrijednostima gornje granice baze oblaka.
(c) Operator aerodroma obavještava pružatelja usluga zrakoplovnog informiranja i pružatelja usluga u zračnom prometu, prema potrebi, o svim promjenama statusa aerodromske opreme i objekata koje utiču na operacije u uvjetima smanjene vidljivosti.
(d) Operator aerodroma dostavlja pružatelju usluga zrakoplovnog informiranja informacije o postupcima pri smanjenoj vidljivosti za objavljivanje u AIP.
Za postupke pri smanjenoj vidljivosti, i sve njihove promjene, zahtijeva se prethodno odobrenje BHDCA."
(t) ADR.OPS.B.080 mijenja se i glasi:
"ADR.OPS.B.080 Označavanje i osvjetlјenje vozila i drugih pokretnih predmeta
(a) Operator aerodroma osigurava da su vozila i drugi pokretni objekti, osim zrakoplova, na operativnoj površini aerodroma:
(1) označeni upadlјivim bojama ili natpisima na pogodnim mjestima, zastavama odgovarajuće veličine, kockastim šahovskim šarama i kontrastnim bojama;
(2) osvijetlјeni svjetlima niskog intenziteta za označavanje prepreka koja su tipa i karakteristika koji odgovaraju njihovoj funkciji, ako se vozila i aerodrom koriste noću ili u uvjetima smanjene vidlјivosti. Boja svjetala je slјedeća:
(i) trepćuće plavo za vozila za slučaj opasnosti ili za službe za zrakoplovnu sigurnost;
(ii) trepćuće žuta za druga vozila, uklјučujući vozila "prati me";
(iii) fiksna crvena za objekte sa ograničenom pokretlјivošću.
(b) Operator aerodroma može izuzeti iz navedenog pod (a) opremu za servisiranje zrakoplova i vozila koja se koriste samo na platformama.";
(u) ADR.OPS.C.005 mijenja se i glasi:
"ADR.OPS.C.005 Održavanje - uopšteno
(a) Operator aerodroma uspostavlјa i primjenjuje program održavanja, koji uklјučuje preventivno održavanje, gde je to potrebno, radi održavanja aerodromskih objekata, sistema i opreme neophodnih za rad aerodroma u stanju koje ne smije narušavati sigurnost, pravilnost ili efikasnost zračne plovidbe. Oblik i provođenje programa održavanja u skladu su sa principima lјudskog faktora.
(b) Operator aerodroma osigurava odgovarajuća i dovolјna sredstva za efektivno provođenje programa održavanja."
(v) Dodaje se ADR.OPS.C.007 i glasi:
"ADR.OPS.C.007 Održavanje vozila
(a) Operator aerodroma:
(1) uspostavlјa i provodi program održavanja, koji uklјučuje preventivno održavanje i u skladu je sa principima lјudskih faktora, za vozila za spašavanje i gašenje požara, kako bi osigurao efikasnost tih vozila i njihove opreme i reakciju u predviđenom roku tokom cijelog radnog vijeka vozila;
(2) osigurava da se provodi program održavanja za njegova ostala vozila koja se koriste na operativnim površinama.
(b) Operator aerodroma:
(1) uspostavlјa postupke za podršku provođenju programa održavanja navedenog pod (a);
(2) osigurava odgovarajuća i dovolјna sredstva i objekte za njegovo efikasno provođenje;
(3) čuva zapise o održavanju za svako vozilo.
(c) Operator aerodroma osigurava da organizacije koje rade ili pružaju usluge na aerodromu:
(1) održavaju svoja vozila koja se koriste na operativnoj površini ili drugim operativnim područjima, u skladu sa utvrđenim programom održavanja, uklјučujući preventivno održavanje;
(2) čuvaju relevantne zapise o održavanju.
(d) Operator aerodroma osigurava da se neispravna vozila ne koriste za rad na aerodromu.
(z) ADR.OPS.C.010 i ADR.OPS.C.015 se mijenjaju i glase:
"ADR.OPS.C.010 Održavanje kolovoznih zastora, drugih površina na zemlјi i drenaže
(a) Operator aerodroma pregleda sve operativne površine uklјučujući kolnike (poletno-sletne staze, staze za vožnju ili platforme), obližnja područja i drenažu kako bi redovno procijenio njihovo stanje u okviru preventivnog i korektivnog programa održavanja aerodroma;
(b) Operator aerodroma:
(1) održava sve operativne površine kako bi izbjegao i odstranio sav FOD koji bi mogao prouzrokovati oštećenje zrakoplova ili ometati rad njihovih sistema;
(2) održava površinu poletno-sletnih staza, staza za vožnju i platformi kako bi spriječio nastanak štetnih nepravilnosti;
(3) održava poletno-sletnu stazu u takvom stanju da koeficijent trenja na njenoj površini zadovolјava ili prelazi minimalne standarde;
(4) periodično pregleda i dokumentuje koeficijent trenja poletno-sletne staze za svrhe održavanja. Učestalost tih pregleda je dovolјna za utvrđivanje trenda koeficijenta trenja na površini poletno-sletne staze;
(5) preduzima korektivne mjere kako bi spriječio da koeficijent trenja na cijeloj površini poletno-sletne staze ili na njenom dijelu, kada nije kontaminirana, padne ispod minimalnih standarda.
ADR.OPS.C.015 Održavanje vizuelnih sredstava i električnih sistema
(a) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi preventivni i korektivni program održavanja kako bi osigurao ispravnost električnih sistema i napajanje električnom energijom cjelokupne vitalne infrastrukture aerodroma, na način koji garantuje sigurnost, pravilnost i efikasnost zračne plovidbe.
(b) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi preventivni i korektivni program održavanja kako bi osigurao ispravnost pojedinačnih svjetala i pouzdanost aerodromskih sistema osvjetlјenja, na način kojim se osigurava kontinuitet navođenja i kontrole zrakoplova i vozila, kako slijedi:
(1) za poletno-sletnu stazu za precizni prilaz kategorije II ili III, cilј sistema preventivnog održavanja je da su tokom svih perioda operacija kategorije II ili III sva prilazna svjetla i svjetla poletno-sletne staze ispravna i da je u svakom slučaju najmanje:
(i) 95% osvjetlјenja ispravno u svakom od slјedećih podsistema:
(A) sistem osvjetlјenja za precizni prilaz kategorije II i III, u unutrašnjih 450 m;
(B) svjetla središnje crte poletno-sletne staze;
(C) svjetla praga poletno-sletne staze;
(D) ivična svjetla poletno-sletne staze.
(ii) 90% osvjetlјenja ispravno u zoni dodira;
(iii) 85% osvjetlјenja ispravno u sistemu prilaznog osvjetlјenja u području izvan 450 m;
(iv) 75% osvjetlјenja kraja poletno-sletne staze je ispravno.
(2) Svjetla koja mogu biti neispravna u skladu sa navedenim pod (1) ne smiju da mijenjaju osnovni obrazac sistema osvjetlјenja.
(3) Neispravno svjetlo nije dozvolјeno pored drugog neispravnog svjetla, osim u prečkama i prečki prilaznog svjetla (barrette i crossbar), gdje mogu biti dozvolјena dva susjedna neispravna svjetla.
(4) Za zaustavnu prečku na poziciji za čekanje koja se koristi za poletno-sletnu stazu namijenjenu za operacije sa vidlјivošću uzduž poletno-sletne staze manjom od 550 m, sistem preventivnog održavanja ima slјedeće cilјeve:
(i) ne smije biti neispravno više od dva svjetla;
(ii) ne smiju biti neispravna dva susjedna svjetla, osim ako je razmak između svjetala znatno manji od propisanog.
(5) Za stazu za vožnju koja je predviđena za upotrebu u uvjetima vidlјivosti uzduž poletno-sletne staze manje od 550 m, cilј sistema preventivnog održavanja je da ne smiju biti neispravna dva susjedna svjetla središnje crte staze za vožnju.
(6) Za poletno-sletnu stazu za precizni prilaz kategorije I, cilј sistema preventivnog održavanja je da su tokom svih perioda operacija kategorije I sva prilazna svjetla i svjetla poletno-sletne staze ispravna i da je u svakom slučaju:
(i) najmanje 85% svjetala ispravno od slјedećih podsistema:
(A) sistem svjetala za precizni prilaz kategorije I;
(B) svjetla praga poletno-sletne staze;
(C) ivična svjetla poletno-sletne staze;
(D) svjetla kraja poletno-sletne staze;
(ii) ne smiju biti neispravna dva susjedna svjetla, osim ako je razmak između svjetala znatno manji od propisanog.
(7) Za poletno-sletnu stazu koja je predviđena za polijetanje u uvjetima vidlјivosti uzduž poletno-sletne staze manje od 550 m, cilј sistema preventivnog održavanja je da su tokom svih perioda operacija sva svjetla poletno-sletne staze ispravna i da u svakom slučaju:
(i) najmanje:
(A) 95% svjetala središnje linije poletno-sletne staze (ako postoje) i ivičnih svjetala poletno-sletne staze je ispravno;
(B) 75% svjetala kraja poletno-sletne staze je ispravno;
(ii) ne smiju biti neispravna dva susjedna svjetla.
(8) Za poletno-sletnu stazu koja je predviđena za polijetanje u uvjetima vidlјivosti uzduž poletno-sletne staze od 550 m ili više, cilј sistema preventivnog održavanja je da su tokom svih perioda operacija sva svjetla poletno-sletne staze ispravna i da u svakom slučaju:
(i) najmanje 85% svjetala kraja poletno-sletne staze i ivičnih svjetala poletno-sletne staze je ispravno;
(ii) ne smiju biti neispravna dva susjedna svjetla;
(9) Za poletno-sletnu stazu opremlјenu vizuelnim sistemima pokazivača nagiba prilaza, sistem preventivnog održavanja ima za cilј da u bilo kojem periodu operacija sve jedinice budu ispravne. Jedinica se smatra neispravnom ako je broj neispravnih svjetala takav da jedinica ne pruža predviđeno navođenje zrakoplovu.
(c) Za potrebe navedenog pod (b), svjetlo se smatra neispravnim ako:
(1) prosječni intenzitet glavnog svjetlosnog snopa slabiji je od 50% vrijednosti koja je navedena u certifikacijskim zahtjevima koje je izdala Agencija. Za svjetlosne jedinice čiji je prosječni intenzitet glavnog svjetlosnog snopa iznad vrijednosti koja je navedena u certifikacijskim zahtjevima koje je izdala Agencija, vrijednost od 50% primjenjuje se na tu projektovanu vrijednost;
(2) filter za svjetlo nedostaje, oštećen je ili svjetlo ne proizvodi svjetlosni snop ispravne boje.
(d) Operator aerodroma uspostavlјa i provodi preventivni i korektivni program održavanja kako bi osigurao ispravnost i pouzdanost sistema aerodromskih znakova i oznaka, na način kojim se osigurava kontinuitet navođenja i kontrole zrakoplova i vozila.
(e) Građevinski radovi ili aktivnosti na održavanju ne izvode se u blizini aerodromskih električnih sistema kada su na aerodromu na snazi postupci u uvjetima smanjene vidlјivosti.
(f) Operator aerodroma osigurava slјedeće:
(1) da programi preventivnog održavanja navedeni pod (a), (b) i (d) uklјučuju odgovarajuće inspekcije i provjere pojedinačnih elemenata svakog sistema i samog sistema, koji se obavlјaju u skladu sa utvrđenim postupcima i u utvrđenim vremenskim razmacima, te su primjereni za predviđenu upotrebu i predmetni sistem;
(2) da se preduzimaju odgovarajuće korektivne mjere za ispravlјanje svih utvrđenih nedostataka.
(g) Operator aerodroma vodi zapise o relevantnim aktivnostima održavanja."
Iza Odjelјka C dodaje se Pododjelјak D koji glasi:
"Pododjelјak D - Operacije upravlјanja platformom
ADR.OPS.D.001 Aktivnosti u vezi sa sigurnošću upravlјanja platformom
(a) Operator aerodroma osigurava da su uspostavlјeni i da se primjenjuju načini rada i postupci na platformi kako bi se:
(1) regulisalo kretanje sa cilјem sprečavanja sudara između zrakoplova, kao i između zrakoplova i prepreka;
(2) regulisao ulazak zrakoplova u, i koordinira izlazak zrakoplova sa platforme sa aerodromskim kontrolnim tornjem;
(3) osiguralo sigurno i brzo kretanje vozila;
(4) osigurala odgovarajuća regulacija slјedećih aktivnosti:
(i) dodjele parkirališnog mjesta zrakoplovu;
(ii) pružanje usluga navođenja zrakoplova;
(iii) postupaka parkiranja zrakoplova i odlaska sa parkirališnog mjesta;
(iv) dopunjavanje goriva u zrakoplov;
(v) mjere predostrožnosti za zaštitu od zračnog mlaza iz motora i ispitivanja motora;
(vi) dozvola za pokretanje motora i uputa za vožnju zrakoplova po zemlјi.
(b) Operator aerodroma, sa cilјem provođenja navedenog pod (a) može dodijeliti odgovornosti drugim organizacijama. Ako operator aerodroma dodijeli takve odgovornosti, tu dodjelu uklјučuje u aerodromski priručnik.
ADR.OPS.D.005 Granice platforme
(a) Operator aerodroma, u saradnji sa pružateljem usluga u zračnom prometu definira granice platfome i o istim obavještava pružatelja usluga zrakoplovnog informiranja radi objave u Zborniku zrakoplovnih informacija (AIP).
(b) Pri utvrđivanju granica platforme treba uzeti u obir najmanje slјedeće:
(1) tlocrt aerodroma;
(2) konfiguracija i način rada poletno-sletne i staze za vožnju;
(3) gustinu prometa;
(4) vremenski uvjeti;
(5) operativni postupci.
ADR.OPS.D.010 Koordinacija ulaska i izlaska zrakoplova sa platforme
(a) Operator aerodroma osigurava koordinaciju ulaska i izlaska zrakoplova sa platforme sa pružateljem usluga u zračnom prometu ako kretanjem zrakoplova po platformi ne upravlјa pružatelj usluga u zračnom prometu. Ta koordinacija uklјučuje:
(1) utvrđene tačke primopredaje između usluge upravlјanja platformom i pružatelja usluga u zračnom prometu za zrakoplove u dolasku i odlasku;
(2) utvrđena sredstva za komunikaciju zrak-zemlјa koja će se koristiti na platformi,
(3) područja na kojima zrakoplovi u dolasku čekaju kada parkirališna mjesta nisu dostupna.
(b) Operator aerodroma dostavlјa pružateljima usluga zrakoplovnog informiranja slјedeće informacije radi objave u Zborniku zrakoplovnih informacija (AIP):
(1) utvrđene tačke primopredaje navedene pod (a)(1);
(2) utvrđena sredstva za komunikaciju zrak-zemlјa navedena pod (a)(2).
ADR.OPS.D.015 Upravlјanje kretanjem zrakoplova na platformi
Operator aerodroma osigurava:
(a) zrakoplov ima upute o ruti koju treba pratiti na platformi;
(b) adekvatna vizuelna pomagala kako bi se osiguralo da letačke posade mogu identificirati dodijelјenu rutu;
(c) planirana ruta je oslobođena bilo kakvih prepreka koje bi mogle da rizikuju sudar sa zrakoplovom u pokretu.
ADR.OPS.D.025 Dodjela parkirališnih mjesta
(a) Operator aerodroma uspostavlјa postupke i osigurava njihovu primjenu kako bi osigurao da je dodijelјeno parkirališno mjesto zrakoplova:
(1) prikladno za tip zrakoplova koji će ga koristiti,
(2) saopšteno organizaciji odgovornoj za pružanje AMS kada je uspostavlјena, ili odgovarajućem pružatelju usluga u zračnom prometu;
(3) saopšteno licima odgovornim za menevrisanjem zrakoplovom.
(b) Operator aerodroma osigurava da se pri dodjeli parkirališnog mjesta zrakoplovima uzmu u obzir najmanje slјedeći parametri:
(1) karakteristike zrakoplova;
(2) pomagala za parkiranje;
(3) oprema za opsluživanje parkirališnog mjesta;
(4) blizina infrastrukture,
(5) drugi parkirani zrakoplovi na susjednim parkirališnim mjestima;
(6) zavisnosti među parkirališnim mjestima.
ADR.OPS.D.030 Navođenje zrakoplova
Operator aerodroma osigurava da se navođenje zrakoplova provodi uz pomoć parkirnih signala u skladu sa Dodatkom 1 Aneksa propisa kojim se uređuje uspostavlјanje zajedničkih pravila letenja i operativnih odredbi u vezi sa uslugama i postupcima u zračnoj plovidbi.
ADR.OPS.D.035 Parkiranje zrakoplova
Operator aerodroma uspostavlјa postupke i osigurava njihovu primjenu kako bi osigurao slјedeće:
(a) područje predviđeno za parkiranje zrakoplova na platformi se nadzire kako bi se osiguralo da se tokom manevra parkiranja zadrže potrebni razmaci;
(b) zrakoplov se navodi kako bi se sigurno parkirao,
(c) automatizirani sistemi za navođenje parkiranja, ako su ugrađeni, funkcioniraju pravilno;
(d) lica odgovorna za vožnju zrakoplova se upozoravaju da zaustave zrakoplov kada se razmak ne održava;
(e) licima, osim onih koji učestvuju u postupku parkiranja zrakoplova, zabranjeno je da prilaze zrakoplovu kada su uklјučena svjetla za izbjegavanje sudara i motori rade;
(f) na parkirališnom mjestu zrakoplova nema ostataka stranih predmeta (FOD) koji bi mogli uticati na sigurnost.
ADR.OPS.D.040 Odlazak zrakoplova sa parkirališnog mjesta
Operator aerodroma uspostavlјa postupke i osigurava njihovu primjenu kako bi tokom odlaska zrakoplova sa parkirališnog mjesta osigurao slјedeće:
(a) oprema za servisiranje na zemlјi, osim kamiona za izguravanje ako su potrebni za pokretanje zrakoplova, uklonjena je sa parkirališnog mjesta zrakoplova ili parkirana na predviđenim područjima;
(b) mostovi za ukrcavanje putnika, ako postoje na parkirališnom mjestu, su uvučeni;
(c) na utvrđenoj ruti izlaska sa parkirališnog mjesta nema ostataka stranih predmeta;
(d) obustavlјeno je kretanje vozila na parkirališnom mjestu i promet na susjednim putevima, osim za kamione za izguravanje ako su potrebni za pokretanje zrakoplova;
(e) licima koja ne učestvuju pri odlasku zrakoplova sa parkirališnog mjesta zabranjen je pristup zrakoplovu dok su uklјučena svjetla za izbjegavanje sudara i motori rade.
ADR.OPS.D.045 Dostavlјanje informacija organizacijama koje rade na platformi
(a) Operator aerodroma blagovremeno dostavlјa informacije u vezi sa ograničenjima operacija na platformi relevantnim organizacijama koje rade na platformi.
(b) Dostavlјaju se slјedeće informacije, ako je primjenjivo:
(1) vrsta ograničenja;
(2) trajanje ograničenja, ako je poznato;
(3) mjere ublažavanja koje treba primijeniti;
(4) operativni uticaj ograničenja;
(5) dostupnost parkirališnih mjesta zrakoplova;
(6) ograničenja parkirališnih mjesta zrakoplova;
(7) dostupnost nepokretne opreme na parkirališnim mjestima zrakoplova;
(8) posebni postupci za parkiranje;
(9) privremene promjene staza za vožnju zrakoplova po zemlјi;
(10) radovi u toku;
(11) sve druge informacije od operativne važnosti za korisnike platforme.
ADR.OPS.D.050 Uzbunjivanje hitnih službi
(a) Operator aerodroma:
(1) uspostavlјa i u planu aerodroma za slučaj opasnosti uvodi postupak za obavještavanje hitnih službi o nesrećama i incidentima na platformi;
(2) osigurava odgovarajuća sredstva i opremu za obavještavanje hitnih službi;
(b) Postupak koji uspostavlјa operator aerodroma uklјučuje najmanje sljedeće:
(1) podatke za kontakt i sredstva koja se koriste za obavještavanje hitnih službi;
(2) informacije koje se moraju dati hitnim službama kako bi se incident efikasno riješio, kao što su:
(i) lokacija nesreće ili incidenta;
(ii) priroda nesreće ili incidenta;
(iii) nastala šteta;
(iv) povrede lica;
(v) opasne robe.
ADR.OPS.D.055 Mjere predostrožnosti za zaštitu od udara mlaza iz motora
(a) Operator aerodroma informiše korisnike platforme o opasnostima od udara mlaza iz motora i od zračne struje iz elise.
(b) Operator aerodroma zahtijeva od korisnika platforme da propisno osiguraju vozila i opremu i da odrede parkirališna mjesta na kojima je efekat udara mlaza iz motora ili od zračne struje iz elise minimalan.
(c) Pri projektovanju ili izmjeni tlocrta platforme, operator aerodroma uzima u obzir efekat udara mlaza iz motora ili zračne struje iz elise.
(d) Operator aerodroma utvrđuje mjesta na kojima bi moglo doći do udara mlaza iz motora i objavlјuje zahtjev pilotima da primjenjuju minimalni potisak ili preduzima odgovarajuće mjere za ublažavanje efekta udara mlaza iz motora.
ADR.OPS.D.060 Dopunjavanje goriva u zrakoplov
(a) Operator aerodroma utvrđuje postupak za dopunjavanje goriva u zrakoplov.
(b) Postupak zahtijeva slјedeće:
(1) zabranu otvorenog plamena i upotrebe električnih ili sličnih alata koji bi mogli proizvesti iskre ili električne lukove u zoni za snabdijevanjem gorivom;
(2) zabranu pokretanja zemalјskih agregata za struju tokom dopunjavanja goriva;
(3) postojanje slobodnog puta od zrakoplova kako bi se omogućilo brzo uklanjanje cisterne sa gorivom i lica u slučaju opasnosti;
(4) pravilno povezivanje zrakoplova i izvora dovoda goriva te pravilnu primjenu postupaka uzemlјenja;
(5) trenutno obavještavanje rukovoditelja snabdijevanja gorivom u slučaju izlivanja goriva i detalјne upute o tome kako postupati u slučaju izlivanja goriva;
(6) postavlјanje opreme za zemalјsku podršku na takav način da su izlazi u slučaju opasnosti bez ikakvih prepreka kako bi se omogućila brza evakuacija putnika, ako se putnici ukrcavaju ili iskrcavaju ili ostaju u zrakoplovu tokom dopunjavanja goriva;
(7) dostupnost aparata za gašenje požara prikladnog tipa za najmanje početnu intervenciju u slučaju požara uzrokovanog gorivom;
(8) prestanak operacija dopunjavanja goriva ako su na aerodromu ili u njegovoj blizini grmlјavinske oluje sa munjama.
ADR.OPS.D.065 Testiranje motora
(a) Operator aerodroma utvrđuje i primjenjuje postupak testiranja motora.
(b) Postupak uklјučuje slјedeće:
(1) lice koje ima ovlaštenje da odobrava testiranje motora;
(2) područja na kojima se izvode testiranja motora;
(3) sigurnosne mjere koje treba preduzeti.
ADR.OPS.D.070 Odjeća visoke vidlјivosti
Operator aerodroma zahtijeva da sve osoblјe koje radi vani, kreće se pješice, na operativnoj površini nosi odjeću visoke vidlјivosti.
ADR.OPS.D.075 Odobrenje za pokretanje motora i upute za vožnju zrakoplova po zemlјi
(a) Operator aerodroma osigurava koordinaciju odobrenja za pokretanje motora, odobrenja za izguravanje zrakoplova, ako je potrebno, i upute za vožnju zrakoplova po zemlјi sa pružateljem usluga u zračnom prometu, ako kretanjem zrakoplova po platformi ne upravlјa pružatelj operativnih usluga u zračnom prometu.
(b) U tom slučaju operator aerodroma u saradnji sa pružateljem usluga u zračnom prometu uspostavlјa i provodi postupak koji uklјučuje slјedeće:
(1) utvrđivanje organa koji izdaje odobrenja za pokretanje motora;
(2) sredstva za međusobno informiranje o izdatim odobrenjima za pokretanje motora;
(3) sredstva za međusobno informiranje o izdatim dozvolama za izguravanje zrakoplova i uputama za vožnju zrakoplova po zemlјi.
ADR.OPS.D.080 Programi obuke i provjere stručnosti signalista i vozača vozila "prati me"
(a) Operator aerodroma uspostavlјa program obuke i osigurava njegovu primjenu za lica koja pružaju:
(1) usluge navođenja zrakoplova;
(2) usluge usmjeravanja uz pomoć vozila "prati me";
(b) Program obuke provodi se u skladu sa ADR.OR.D.017 Aneksa III.
(c) Obuka je osmišlјena tako da prenese osnovna znanja i praktične vještine u vezi sa izvršavanjem dužnosti relevantnog osoblјa.
(d) Operator aerodroma osigurava provođenje programa provjere stručnosti za osoblјe navedeno pod (a) kako bi osigurao:
(1) kontinuiranu kompetenciju;
(2) da je to osoblјe svjesno pravila i postupaka koji su relevantni za njihove funkcije i zadatke. Operator aerodroma osigurava da lica navedena pod (a) prolaze provjere stručnosti u intervalima ne dužim od 12 mjeseci od završetka početne obuke.
ADR.OPS.D.085 Programi obuke i provjere stručnosti osoblјa koje daje uputu za vožnju zrakoplova putem radio-telefonije
(a) Operator aerodroma osigurava slјedeće:
(1) lica koja daju uputu za vožnju zrakoplova po platformi, putem radio-telefonije, koristeći dodijelјene zrakoplovne radio frekvencije, odgovarajuće su obučena i kvalificirana;
(2) program obuke provodi se u skladu sa ADR.OR.D.017 Aneksa III, uz slјedeće izuzetke:
(i) nakon početne obuke slijedi obuka za lokaciju koje se sastoji od slјedećih faza:
(A) faze prijelazne obuke, osmišlјene prvenstveno za prijenos znanja i razumijevanja o operativnim postupcima specifičnima za lokaciju i aspektima specifičnima za zadatke;
(B) faze obuke na radnom mjestu, koja je završna faza obuke za lokaciju tokom koje se prethodno stečene rutine i vještine povezane sa radnim mjestom integrišu u praksi pod nadzorom kvalificiranog instruktora u situaciji stvarnog prometa;
(ii) periodična obuka izvodi se u intervalima ne dužim od 12 kalendarskih mjeseci i sadrži pregled sadržaja početne obuke;
(iii) obuka za obnavlјanje znanja izvodi se kada je lice odsutno sa dužnosti u periodu dužem od 12 mjeseci i uklјučuje cijeli sadržaj početne obuke.
(b) Lica navedena pod (a)(1) dokazuju znanje jezika, najmanje na operativnom nivou u upotrebi frazeologije i jednostavnog jezika, u skladu sa navedenim pod (c), na jezicima koji se upotreblјavaju za komunikaciju zemlјa-zrak na aerodromu.
(c) Podnositelj zahtjeva dokazuje sposobnost da:
(1) uspješno komunicira u situacijama komuniciranja samo glasom i u situacijama komuniciranja licem u lice;
(2) precizno i jasno komunicira o opštim temama i temama povezanima sa poslom;
(3) koristi prikladne komunikacijske strategije za razmjenu poruka i prepoznaje i rješava nesporazume u opštem kontekstu ili kontekstu povezanom sa poslom;
(4) uspješno savladava jezičke izazove nastale zbog komplikacije ili neočekivanog razvoja događaja do kojih dolazi u kontekstu rutinske poslovne situacije ili komunikacijskih zadataka sa kojima su već upoznati;
(5) koristi dijalekt i akcenat koji je razumlјiv zrakoplovnoj zajednici.
(d) Znanje jezika dokazuje se certifikatom koji je izdala organizacija koja je provela ocjenjivanje, u kojoj se navodi jezik ili jezici, nivo ili nivoi znanja i datum ocjenjivanja.
(e) Osim za lica koja su dokazala znanje jezika na nivou stručnjaka, znanje jezika ponovo se ocjenjuje:
(1) svake četiri godine od datuma ocjenjivanja, ako je dokazani nivo operativni nivo;
(2) svakih šest godina od datuma ocjenjivanja, ako je dokazani nivo napredni nivo.
(f) Dokazivanje znanja jezika vrši se metodom ocjenjivanja koja obuhvata:
(1) postupak koji se koristi za ocjenjivanje,
(2) kvalifikacije ocjenjivača koji ocjenjuje znanje jezika;
(3) žalbeni postupak.
(g) Operator aerodroma osigurava kurseve jezika kako bi održao potrebni nivo znanja jezika svog osoblјa.
(h) Operator aerodroma osigurava primjenu programa provjere stručnosti za osoblјe navedeno pod (a)(1), kako bi osigurao:
(1) kontinuiranu kompetenciju;
(2) da je to osoblјe svjesno pravila i postupaka koji su relevantni za njihove funkcije i zadatke. Operator aerodroma osigurava da lica navedena pod (a) prolaze provjere stručnosti u intervalima ne dužim od 12 mjeseci od završetka početne obuke.
Aneks VI Pravilnika - Neprimjenjive odredbe, mijenja se i glasi:
U Neprimjenjive odredbe Uredbe komisije (EU) br. 139/2014 od 12. februara 2014. godine o utvrđivanju zahtjeva i upravnih postupaka u vezi sa aerodromima u skladu sa Uredbom (EZ) br. 216/2008 Evropskog parlamenta i Vijeća dodaje se:
ADR.AR.A.030(d)
(d) Nadležni organ o tim mjerama takođe obavještava Agenciju i, ako je potrebna zajednička aktivnost, druge predmetne države članice.
ADR.OR.F.005 (5)
(5) listu aerodroma, koji se nalaze u drugim državama članicama, na kojima se pruža usluga.
