Međunarodni ugovori, broj 10/25
Ovaj akt nije unešen na bosanskom jeziku.
Na osnovu člana V. 3 d) Ustava Bosne i Hercegovine i saglasnosti Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine (Odluka PSBiH broj 01,02-21-1-1580/25 od 29. jula 2025. godine), Predsjedništvo Bosne i Hercegovine je, na 150. vanrednoj sjednici, održanoj 7. augusta 2025. godine, donijelo
ODLUKU
O RATIFIKACIJI UGOVORA O ZAJMU (GrCF2 W2 E2-ENERGETSKA EFIKASNOST JAVNIH ZGRADA U TUZLANSKOM KANTONU IZMEĐU BOSNE I HERCEGOVINE I EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Član 1.
Ratifikuje se Ugovor o zajmu (GrCF2 W2 E2 - Energetska efikasnost javnih zgrada u Tuzlanskom kantonu između Bosne i Hercegovine i Evropske banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan dana 24. juna 2025. godine u Sarajevu, na engleskom jeziku.
Član 2.
Tekst Ugovora u prijevodu glasi:
VERZIJA ZA POTPISIVANJE
(Broj operacije 54032)
UGOVOR O ZAJMU
(GrCF2 W2 E2 - Energetska efikasnost javnih zgrada u Tuzlanskom kantonu
između
BOSNE I HERCEGOVINE
i
EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Datum: 24. juni 2025. godine
SADRŽAJ
ČLAN I - STANDARDNI USLOVI; DEFINICIJE
Odlomak 1.01. Uključivanje Standardnih uslova
Odlomak 1.02. Definicije
Odlomak 1.03. Tumačenje
ČLAN II - OSNOVNI USLOVI ZAJMA
Odlomak 2.01. Iznos i valuta
Odlomak 2.02. Ostali finansijski uslovi Zajma
Odlomak 2.03. Povlačenje sredstava
ČLAN III - IZVOĐENJE PROJEKTA
Odlomak 3.01. Ostale pozitivne projektne obaveze
ČLAN IV - SUSPENZIJA; UBRZANJE DOSPIJEĆA; OTKAZIVANJE
Odlomak 4.01. Suspenzija
Odlomak 4.02. Ubrzanje dospijeća
ČLAN V - PRAVOSNAŽNOST
Odlomak 5.01. Uslovi koji prethode pravosnažnosti
Odlomak 5.02. Uslovi koji prethode prvoj isplati sredstava
Odlomak 5.03. Pravna mišljenja
Odlomak 5.04. Raskid ugovora zbog neostvarivanja pravosnažnosti
ČLAN VI - RAZNO
Odlomak 6.01. Obavještenja
PRILOG 1 - OPIS PROJEKTA
PRILOG 2 - KATEGORIJE I POVLAČENJA SREDSTAVA 1
UGOVOR O ZAJMU
UGOVOR O ZAJMU zaključen dana 24. juna 2025. godine između BOSNE I HERCEGOVINE ("Zajmoprimac") i EVROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Banka").
PREAMBULA
(A) BUDUĆI DA je Banka ustanovljena radi finansiranja posebnih projekata čiji je cilj podsticanje prelaska na otvorenu, tržišno orijentiranu ekonomiju i promoviranje privatne i poduzetničke inicijative u zemljama koje poštuju i primjenjuju načela višestranačke demokratije, pluralizma i tržišne ekonomije;
(B) BUDUĆI DA Zajmoprimac uz pomoć i podršku Federacije Bosne i Hercegovine ("FBiH"), Tuzlanskog kantona i Ministarstva prostornog uređenja i zaštite okoline Tuzlanskog kantona ("Projektni entitet"), namjerava implementirati Projekat kako je opisano u Prilogu 1 koji je osmišljen da provodi mjere energetske efikasnosti u do 173 javne zgrade u Tuzlanskom kantonu;
(C) BUDUĆI DA će dio A Projekta provoditi Projektni entitet uz finansijsku pomoć Tuzlanskog kantona;
(D) BUDUĆI DA je Zajmoprimac na inicijativu FBiH, Tuzlanskog kantona i Projektnog entiteta tražio pomoć od Banke u finansiranju dijela Projekta;
(E) BUDUĆI DA je Banka u postupku dogovaranja sredstava Granta kako bi pomogla Zajmoprimcu u provođenju dijela A Projekta u iznosu do 2.000.000 eura ("Investicijski grant"); podložno uslovima i odredbama koje će biti utvrđene u ugovoru ("Ugovor o investicijskom grantu") između Banke i Zajmoprimca;
(F) BUDUĆI DA je Banka u postupku dogovaranja sredstava za tehničku saradnju na osnovu Granta u iznosu od 750.000 eura kako bi pomogla Projektnom entitetu u provođenju dijela B Projekta; podložno uslovima koji će biti utvrđeni u ugovoru ("Ugovor o grantu za TK" ) između Banke i Projektnog entiteta; i
(G) BUDUĆI DA je Banka na osnovu navedenog, između ostalog, pristala da Zajmoprimcu odobri zajam u iznosu do osam miliona eura (8.000.000 eura), pod uslovima navedenim ili na koje se poziva u ovom Ugovoru i Projektnom ugovoru od datuma ovog Ugovora između Projektnog entiteta i Banke ("Projektni ugovor"), kako je definirano u Standardnim uslovima.
OVIM se strane slažu o sljedećem:
ČLAN I - STANDARDNI USLOVI; DEFINICIJE
Odlomak 1.01. Uključivanje Standardnih uslova
Sve odredbe Standardnih uslova Banke od 05. novembra 2021. godine ovim se uključuju i primjenjuju na ovaj Ugovor s istom snagom i djelovanjem kao da su u cijelosti ovdje navedene (tako izmijenjene odredbe u daljnjem tekstu se nazivaju "Standardni uslovi").
Odlomak 1.02. Definicije
Gdje god su korišteni u ovom Ugovoru (uključujući preambulu i priloge), osim ako je drugačije navedeno ili kontekst drugačije nalaže, izrazi definirani u preambuli imaju značenje kakvo im je tu pripisano, izrazi definirani u Standardnim uslovima imaju značenja koja su im tamo pripisana, a sljedeći izrazi imaju sljedeća značenja:
"Ovlašteni predstavnik
Zajmoprimca" označava Ministarstvo finansija i trezora Bosne i Hercegovine.
"Supsidijarni ugovor
o zajmu TK" označava ugovor o zajmu koji će biti sklopljen između FBiH i Tuzlanskog kantona u skladu s odlomkom 3.01 (a), koji se ugovor o zajmu može povremeno mijenjati.
"Politika i postupci
provođenja" označavaju Politiku i postupke provođenja Banke od 4. oktobra 2017. godine.
"FBiH" ima značenje navedeno u uvodnoj izjavi (B).
"Supsidijarni ugovor o zajmu
FBiH" označava ugovor o zajmu koji će biti sklopljen između Zajmoprimca i FBiH u skladu s odlomkom 3.01 (a), koji se ugovor o zajmu može povremeno mijenjati.
"Fiskalna godina" označava fiskalnu godinu Zajmoprimca koja počinje 01. januara svake godine, a završava 31. decembra svake godine.
"Investicijski grant" ima značenje navedeno u uvodnoj izjavi (E).
"Valuta Zajma" označava euro.
"Ugovor o podršci zajmu" označava ugovor o podršci u pogledu Zajma između Banke i Tuzlanskog kantona.
"Projektni entitet" ima značenje navedeno u uvodnoj izjavi (B).
"Supsidijarni ugovori o
zajmu" označavaju ili Supsidijarni ugovor o zajmu FBiH i/ili Supsidijarni ugovor o zajmu TK.
"Ugovor o grantu za
TK" ima značenje navedeno u uvodnoj izjavi (F).
"Tuzlanski kanton" označava Tuzlanski kanton.
Odlomak 1.03. Tumačenje
U ovom Ugovoru, svako pozivanje na određeni član, odlomak ili prilog, osim ako je u ovom Ugovoru drugačije navedeno, smatra se pozivanjem na taj određeni član, odlomak ili prilog ovog Ugovora.
ČLAN II - OSNOVNI USLOVI ZAJMA
Odlomak 2.01. Iznos i valuta
Banka prihvata da pozajmi Zajmoprimcu, pod uslovima određenim ili navedenim u ovom Ugovoru, iznos od 8.000.000 eura.
Odlomak 2.02. Ostali finansijski uslovi Zajma
(a) Minimalni iznos povlačenja sredstava je 25.000 eura.
(b) Minimalni iznos prijevremenog otplaćivanja je 1.000.000 eura.
(c) Minimalni iznos otkazivanja je 250.000 eura.
(d) Datumi plaćanja kamate su 15. juni i 15. decembar svake godine.
(e) (1) Zajmoprimac mora otplatiti Zajam u 25 jednakih (ili onoliko jednakih koliko je moguće) polugodišnjih rata na dan 15. juni i 15. decembar svake godine, s tim da je prvi Datum otplate zajma 15. decembar 2027. godine, a posljednji Datum otplate zajma 15. decembar 2039. godine.
(2) Bez obzira na gore navedeno, u slučaju da: (i) Zajmoprimac ne povuče ukupan iznos Zajma prije prvog Datuma otplate zajma određenog u odlomku 2.02 (e), i da (ii) Banka produži Posljednji datum raspoloživosti sredstava zajma specificiran u odlomku 2.02 (f) do datuma koji dolazi nakon takvog prvog Datuma otplate zajma, iznos svakog povlačenja sredstava koje se izvrši na dan ili nakon prvog Datuma otplate zajma dijeli se na jednake iznose za otplatu na nekoliko Datuma otplate zajma koji dolaze nakon datuma tog povlačenja sredstava (Banka će po potrebi prilagođavati tako raspodijeljene iznose kako bi u svakom pojedinačnom slučaju postigla cijele brojeve). Banka, s vremena na vrijeme, obavještava Zajmoprimca o tako raspodijeljenim sredstvima.
(f) Posljednji datum raspoloživosti sredstava zajma je 31. decembar 2032. godine, ili neki drugi kasniji datum koji Banka može odrediti po svom nahođenju i o tome obavijestiti Zajmoprimca. Ukoliko je Raspoloživi iznos zajma, ili neki njegov dio, podložan Fiksnoj kamatnoj stopi, i Banka produži Posljednji datum raspolaganja sredstvima zajma, Zajmoprimac odmah plaća Banci takav iznos Nepredviđenih troškova o kojem Banka, s vremena na vrijeme, obavještava Zajmoprimca u pisanom obliku.
(g) Visina Provizije na neiskorištena sredstva je 0,5% godišnje.
(h) Zajam je podložan Promjenjivoj kamatnoj stopi. Bez obzira na gore navedeno, Zajmoprimac može, kao alternativu plaćanju kamate po Promjenjivoj kamatnoj stopi na cijeli Zajam ili bilo koji preostali dio Zajma, odabrati da plati kamatu po Fiksnoj kamatnoj stopi na taj dio Zajma u skladu s odlomkom 3.04 (c) Standardnih uslova.
Odlomak 2.03. Povlačenje sredstava
Raspoloživi iznos može se povlačiti s vremena na vrijeme u skladu s odredbama Priloga 2 za finansiranje (1) izdataka napravljenih (ili, ako se Banka složi s tim, koji će biti napravljeni) u vezi s razumnim troškovima materijala, radova i usluga potrebnih za Projekat i (2) Jednokratne provizije.
ČLAN III - IZVOĐENJE PROJEKTA
Odlomak 3.01. Ostale pozitivne projektne obaveze
Kao dodatak općim obavezama navedenim u članu IV i V Standardnih uslova, Zajmoprimac, ukoliko se Banka ne složi drugačije u pisanom obliku:
(a) u svrhe ovog Projekta, stavlja na raspolaganje FBiH, u skladu sa Supsidijarnim ugovorom o zajmu FBiH po obliku i sa sadržajem prihvatljivim za Banku, sredstva Zajma prema rokovima i uslovima prihvatljivim za Banku, za daljnje pozajmljivanje Tuzlanskom kantonu, kako je predviđeno Supsidijarnim ugovorom o zajmu TK u svrhu pomoći u finansiranju Projekta;
(b) ostvaruje svoja prava prema Supsidijarnom ugovoru o zajmu FBiH na način da štiti interese Zajmoprimca i Banke, da se pridržava odredaba ovog Ugovora i ostvaruje svrhe za koje je Zajam napravljen, te odmah obavještava Banka o svakom slučaju neispunjavanja obaveza ili potencijalnom slučaju neispunjenja obaveza prema Supsidijarnom ugovoru o zajmu FBiH;
(c) osim ako se Banka drugačije složi, ne može dodijeliti, izmijeniti, poništiti ili se odreći bilo koje odredbe Supsidijarnih ugovora o zajmu;
(d) čini da FBiH, Tuzlanski kanton i Projektni entitet izvrše sve svoje obaveze prema Supsidijarnim ugovorima o zajmu, Ugovoru o podršci zajmu i/ili Projektnom ugovoru, uključujući bez ograničenja svoje obaveze koje se odnose na:
(1) uspostavljanje i rad Jedinice za implementaciju projekta kako je predviđeno u odlomku 2.02 Projektnog ugovora,
(2) nabavku roba, radova i usluga kao i konsultantskih usluga iz Projekta kako je predviđeno u odlomku 2.03 Projektnog ugovora,
(3) pitanja zaštite okoliša i socijalna pitanja kako je predviđeno u odlomku 2.04 Projektnog ugovora,
(4) zapošljavanje i korištenje konsultanata za pomoć u provođenju Projekta kako je predviđeno u odlomku 2.05 Projektnog ugovora,
(5) pripremu i podnošenje izvještaja o pitanjima koja se odnose na Projekat i operacije Projektnog entiteta kako je predviđeno u odlomku 2.06 Projektnog ugovora,
(6) održavanje postupaka, evidencije i računa, priprema, revizija i podnošenje finansijskih izvještaja Banci, te dostavljanje Banci svih drugih relevantnih informacija u vezi s Projektom ili poslovanjem projektnog entiteta kako je predviđeno u odlomku 2.06 Projektnog ugovora, i
(7) usklađenost sa svim odredbama koji se tiču finansijskih i operativnih aspekata Projekta i Projektnog entiteta kako je predviđeno u odjeljcima 3.01, 3.02 i 3.03 Projektnog ugovora;
(e) poduzima ili čini da se poduzmu sve dodatne radnje potrebne za obezbjeđivanje odgovarajućih sredstava za završetak Projekta;
(f) izuzima od poreza (uključujući, bez ograničenja, PDV-a) i taksi (uključujući, bez ograničenja, sve carine), svu robu, radove i usluge (uključujući konsultantske usluge), koje je Projektni entitet nabavio za Projekat i finansirao iz sredstava Zajma, Investicijskog granta ili bilo koja sredstva tehničke saradnje koje je Banka stavila na raspolaganje, ili obezbjeđuje njihovu nadoknadu.
ČLAN IV - SUSPENZIJA; UBRZANJE DOSPIJEĆA; OTKAZIVANJE
Odlomak 4.01. Suspenzija
Sljedeće je navedeno za potrebe odlomka 7.01 (a) (xvii) Standardnih uslova:
(a) FBiH nije izvršila bilo koju od svojih materijalnih obaveza prema Supsidijarnom ugovoru o zajmu FBiH; ili
(b) Tuzlanski kanton nije izvršio bilo koju od svojih materijalnih obaveza prema Supsidijarnom ugovoru o zajmu TK.
Odlomak 4.02. Ubrzanje dospijeća
Sljedeće je navedeno za potrebe odlomka 7.06 (f) Standardnih uslova:
(a) Dogodio se bilo koji događaj naveden u odlomku 4.01 i nastavio trajati trideset (30) dana nakon što je Banka o tome poslala obavještenje Zajmoprimcu.
ČLAN V - pravosnažnost
Odlomak 5.01. Uslovi koji prethode pravosnažnosti
Sljedeće je navedeno za svrhu odlomka 9.02 (c) Standardnih uslova kao dodatni uslovi za pravosnažnost ovog ugovora i Projektnog ugovora:
a) Supsidijarni ugovor o zajmu FBiH propisno je potpisan i sklopljen i svi uslovi koji prethode njegovoj pravosnažnosti ili pravu FBiH da traži isplate, osim pravosnažnosti ovog Ugovora, su ispunjeni;
(b) Supsidijarni ugovor o zajmu TK propisno je potpisan i sklopljen i svi uslovi koji prethode njegovoj pravosnažnosti ili pravu Tuzlanskog kantona da traži isplate, osim pravosnažnosti ovog Ugovora, su ispunjeni; i
(c) Ugovor o podršci zajmu, propisno je potpisan i sklopljen i svi uslovi koji prethode njegovoj pravosnažnosti, osim pravosnažnosti ovog Ugovora, su ispunjeni.
Odlomak 5.02. Uslovi koji prethode prvoj isplati sredstava
Ne dovodeći u pitanje odredbe odlomaka 9.01, 9.02 i 9.03 Standardnih uslova, te odlomka 5.01 ovog Ugovora, u pogledu pravosnažnosti ovog Ugovora, obaveza Banke da izvrši prvu Isplatu sredstava podliježe prethodnom ispunjenju, po obliku i sa sadržajem prihvatljivim za Banku, ili prema isključivom nahođenju Banke, odricanje, bilo u cijelosti ili djelimično i podložno uslovima ili bezuslovno, sljedećih preduslova:
(a) Projektni entitet uspostavio je i, sve vrijeme tokom izvršenja Projekta, upravlja Jedinicom za implementaciju projekta s odgovarajućim resursima i odgovarajućim kvalificiranim osobljem, u skladu s projektnim zadatkom prihvatljivim za Banku za koordinaciju, upravljanje, praćenje i evaluaciju svih aspekata provođenja Projekta, uključujući nabavku robe, radova i usluga za Projekat;
(b) Projektni entitet imenovao je odgovarajuće kvalificirane konsultante u skladu s projektnim zadatkom prihvatljivim za Banku za obavljanje usluga uključujući podršku za pripremu projekta, provođenje i inženjerski nadzor Projekta; i
(c) Ugovor o investicijskom grantu i Ugovor o grantu za TK propisno su potpisani i sklopljeni, te su ispunjeni svi uslovi koji prethode njihovoj pravosnažnosti, osim samo pravosnažnosti ovog Ugovora.
Odlomak 5.03. Pravna mišljenja
(a) U svrhu odlomka 9.03 (a) Standardnih uslova, mišljenje ili mišljenja pravnog savjetnika u ime Zajmoprimca daje ministar pravde Bosne i Hercegovine, a niže navedena su dodatna pitanja koja treba uključiti u mišljenje ili mišljenja koja se dostavljaju Banci:
(1) Supsidijarni ugovor o zajmu FBiH propisno je ovlašten i sklopljen u ime Zajmoprimca i predstavlja valjanu i pravno obavezujuću obavezu Zajmoprimca, izvršivu u skladu sa svojim uslovima.
(b) Mišljenje ili mišljenja pravnog savjetnika u ime FBiH daje ministar pravde FBiH, a niže navedena su dodatna pitanja koja treba uključiti u mišljenje ili mišljenja koja se dostavljaju Banci:
(1) Supsidijrani ugovor o zajmu FBiH propisno je ovlašten i sklopljen u ime FBiH i predstavlja valjanu i pravno obavezujuću obavezu FBiH, izvršivu u skladu s njegovim uslovima; i
(2) Supsidijrani ugovor o zajmu TK propisno je ovlašten i dostavljen u ime FBiH i predstavlja valjanu i pravno obavezujuću obavezu FBiH, izvršivu u skladu s njegovim uslovima.
(c) U svrhu odlomka 9.03 (c) Standardnih uslova, mišljenje ili mišljenja, pravnog savjetnika u ime Tuzlanskog kantona od strane Vlade Tuzlanskog kantona, a niže navedena su dodatna pitanja koja treba uključiti u mišljenje ili mišljenja koja se dostavljaju Banci:
(1) Projektni ugovor propisno je ovlašten, te potpisan i sklopljen u ime Projektnog entiteta, i predstavlja valjanu i pravno obavezujuću obavezu Projektnog entiteta, izvršivu u skladu s njegovim uslovima;
(2) Supsidijrani ugovor o zajmu TK propisno je ovlašten, te potpisan i sklopljen u ime Tuzlanskog kantona i predstavlja valjanu i pravno obavezujuću obavezu Tuzlanskog kantona, izvršivu u skladu s njegovim uslovima; i
(3) Ugovor o podršci zajmu propisno je ovlašten, te potpisan i sklopljen u ime Tuzlanskog kantona, i predstavlja valjanu i pravno obavezujuću obavezu Tuzlanskog kantona, izvršivu u skladu s njegovim uslovima.
Odlomak 5.04. Raskid ugovora zbog neostvarivanja pravosnažnosti
Datum 365 dana nakon datuma ovog Ugovora određen je za svrhu odlomka 9.04 Standardnih uslova.
ČLAN VI - RAZNO
Odlomak 6.01. Obavještenja
Sljedeće adrese navedene su u svrhu odlomka 10.01 Standardnih uslova, s tim što se smatra da je svako obavještenje dostavljeno putem kurira, poštom, ili u pdf ili sličnom formatu elektronskom poštom:
Za Zajmoprimca:
Ministarstvo finansija i trezora Bosne i Hercegovine
Trg BiH 1
71000 Sarajevo
Bosna i Hercegovina
Na pažnju: ministra finansija i trezora
E-mail adresa: trezorbih@mft.gov.ba
Za EBRD:
European Bank for Reconstruction and Development
5 Bank Street
London E14 4BG
United Kingdom
Attention: Banking Services / Operation No. 54032
Telephone: +44 20 7338 6000
E-mail: bankingservices@ebrd.com
KAO DOKAZ da su strane preko svojih pravosnažno opunomoćenih predstavnika potpisale ovaj Ugovor u četiri primjerka u Sarajevu, Bosna i Hercegovina, na dan i godinu kao što je prvi put gore navedeno.
BOSNA I HERCEGOVINA
/svojeručni potpis/
______________________________
Ime: SRĐAN AMIDŽIĆ
Pozicija: MINISTAR FINANSIJA I TREZORA
EVROPSKA BANKA
ZA OBNOVU I RAZVOJ
/svojeručni potpis/
______________________________
Ime: ELENA GORDEEVA
Pozicija: DIREKTORICA
PRILOG 1 - OPIS PROJEKTA
1. Svrha Projekta je pomoći Projektnom entitetu u finansiranju provođenja mjera energetske efikasnosti u do 173 javne zgrade u Tuzlanskom kantonu. Konkretnije, očekuje se da će se kroz Projekat uvesti čišće i efikasnije grijanje, bolje izolacije i rasvjete, što dovodi do uštede primarne energije, s ciljem ukupne uštede primarne energije od najmanje 30% u odnosu na polaznu vrijednost utvrđenu tokom izrade detaljnih energetskih pregleda.
2. Projekat se sastoji od sljedećih dijelova, podložnih izmjenama o kojima se Banka i Zajmoprimac mogu s vremena na vrijeme dogovoriti:
Dio A: radovi, usluge i robe za provođenje mjera energetske efikasnosti;
Dio B: konsultantske usluge za podršku Jedinici za implementaciju projekta, uključujući pripremu Projekta, projektiranje i tehnički pregled, upravljanje Projektom, upravljanje imovinom, praćenje, ekološke postupke i usklađenost, administraciju nabavke i ugovora, izvještavanje prema ugovorima o finansiranju i revizije, kao i inženjerski nadzor nad provođenjem mjera energetske efikasnosti.
3. Očekuje se da će Projekat biti završen do 31. decembra 2028. godine.
PRILOG 2 - KATEGORIJE I POVLAČENJA SREDSTAVA
1. U tabeli koja je navedena niže u ovom Prilogu navedene su kategorije stavki koje će se finansirati iz sredstava Zajma, iznos Zajma koji se dodjeljuje svakoj kategoriji i postotak izdataka koji će se finansirati u svakoj kategoriji.
2. Bez obzira na odredbe stava 1. ovog člana, povlačenja se neće vršiti za troškove nastale prije datuma Ugovora o zajmu.
Dodatak Prilogu 2
Kategorija
|
Iznos Zajma
dodijeljen u valuti Zajma
|
Očekivani
postotak troškova koji će se finansirati
|
(1) Radovi, roba i usluge (uključujući nepredviđene
troškove) za Dio A Projekta
|
7.920.000
|
Do 80% vrijednosti ugovora bez ikakvih poreza
|
(2) Jednokratna provizija
|
80.000
|
100%
|
Ukupno
|
8.000.000
|
|
Član 3.
Ova Odluka će biti objavljena u "Službenom glasniku BiH - Međunarodni ugovori" na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku i stupa na snagu danom objavljivanja.
Član 3.
Ova Odluka će biti objavljena u "Službenom glasniku BiH - Međunarodni ugovori" na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku i stupa na snagu danom objavljivanja.